1
00:00:03,875 --> 00:00:04,625
magic

2
00:00:04,750 --> 00:00:05,125
Warcraft

3
00:00:05,750 --> 00:00:06,125
this

4
00:00:06,500 --> 00:00:07,875
How could there be monsters here?

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,250
This should be it.

6
00:00:16,375 --> 00:00:17,625
Lost Forest

7
00:00:17,750 --> 00:00:19,375
Someone is coming.

8
00:00:19,625 --> 00:00:20,875
Is he humming a song?

9
00:00:23,750 --> 00:00:24,500
oh

10
00:00:25,125 --> 00:00:26,625
Was someone beat you to it?

11
00:00:26,750 --> 00:00:27,750
Are they ordinary citizens?

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
What are you doing here?

13
00:00:29,125 --> 00:00:29,500
yes

14
00:00:29,750 --> 00:00:30,875
Monsters roam this place

15
00:00:31,000 --> 00:00:31,875
Very dangerous

16
00:00:32,125 --> 00:00:33,750
Warcraft is rampant, that's the way to go.

17
00:00:33,875 --> 00:00:35,750
I accepted the commission from a nearby village.

18
00:00:35,875 --> 00:00:38,250
I'm here to wipe out the monsters.

19
00:00:38,875 --> 00:00:40,875
This person's clothes are so strange.

20
00:00:41,125 --> 00:00:43,250
And they didn't bring any equipment to fight against Warcraft.

21
00:00:43,875 --> 00:00:45,375
He looked like an ordinary person.

22
00:00:45,750 --> 00:00:47,125
They actually dare to try and get a piece of the pie!

23
00:00:47,500 --> 00:00:47,875
No rush

24
00:00:48,000 --> 00:00:49,250
I'll test his mental power first.

25
00:00:50,625 --> 00:00:51,375
Hello

26
00:00:51,500 --> 00:00:53,500
Why are you pointing this at me?

27
00:00:53,625 --> 00:00:55,500
Don't be nervous, this is a telekinesis detector.

28
00:00:55,625 --> 00:00:57,125
We're just testing your abilities.

29
00:01:01,375 --> 00:01:03,375
The psychic power value is actually 0.

30
00:01:03,500 --> 00:01:05,750
Even ordinary people have 5.

31
00:01:05,875 --> 00:01:06,875
You are like this

32
00:01:07,000 --> 00:01:09,750
They don't even have the qualifications to fight against Warcraft.

33
00:01:09,875 --> 00:01:12,125
Although there are only first-tier magical beasts here.

34
00:01:12,375 --> 00:01:13,375
But if you go in

35
00:01:13,500 --> 00:01:15,250
I'd probably die in a second.

36
00:01:15,625 --> 00:01:17,000
What is telekinesis?

37
00:01:17,375 --> 00:01:18,875
I've never used that thing.

38
00:01:19,000 --> 00:01:20,875
They also eliminated many monsters.

39
00:01:21,000 --> 00:01:23,875
Hahahaha

40
00:01:24,000 --> 00:01:25,750
This guy's bragging is outrageous!

41
00:01:25,875 --> 00:01:27,000
They don't even know about telekinesis.

42
00:01:27,125 --> 00:01:28,750
He even claimed to have defeated monsters.

43
00:01:29,250 --> 00:01:32,250
Telekinesis is a special ability used to fight monsters.

44
00:01:33,125 --> 00:01:34,250
For thousands of years

45
00:01:34,375 --> 00:01:37,125
Humans gradually awakened their psychic powers in order to fight against the monsters.

46
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Anyone who can drive the power of thought

47
00:01:39,500 --> 00:01:40,625
It can then be released

48
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
Powerful energy far exceeding human limits

49
00:01:43,750 --> 00:01:46,375
Based on the strength of the psychic energy displayed by the detector

50
00:01:46,750 --> 00:01:53,125
Humans are also divided into several levels: S, A, B, C, D, and E.

51
00:01:53,250 --> 00:01:55,000
There are only Tier 1 magical beasts here.

52
00:01:55,375 --> 00:01:57,000
We bring along an ordinary person with zero mental power.

53
00:01:57,125 --> 00:01:58,000
That's fine too.

54
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
When cleaning up monster materials

55
00:02:00,750 --> 00:02:02,000
He might still be able to help.

56
00:02:06,625 --> 00:02:07,375
Water Spirit

57
00:02:07,625 --> 00:02:09,000
Please answer my call!

58
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
In the Name of Water

59
00:02:10,750 --> 00:02:12,000
The will to fight against evil

60
00:02:12,250 --> 00:02:13,625
Unleash the power of God

61
00:02:13,875 --> 00:02:15,750
Steve Family Secret Magic

62
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
Upstream Waterfall

63
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
Easily done

64
00:02:21,750 --> 00:02:24,250
These goblins don't require Miss Catherine's intervention at all.

65
00:02:24,375 --> 00:02:25,875
You can rest assured and leave it to us.

66
00:02:26,375 --> 00:02:26,625
yes

67
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
So as not to get the young lady's clothes dirty

68
00:02:28,875 --> 00:02:30,000
Those two guys

69
00:02:30,125 --> 00:02:32,125
The flattery is off the charts!

70
00:02:32,625 --> 00:02:33,125
Hello

71
00:02:33,500 --> 00:02:35,625
Those were just some first-tier magical beasts.

72
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Don't be too smug.

73
00:02:37,500 --> 00:02:38,625
Look over here.

74
00:02:38,875 --> 00:02:40,125
There's more ahead.

75
00:02:49,625 --> 00:02:51,000
What a strange place

76
00:02:51,375 --> 00:02:53,750
The villagers never mentioned any ruins here.

77
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
Making a fuss

78
00:02:55,375 --> 00:02:56,625
With us here, there's nothing to be afraid of.

79
00:02:57,125 --> 00:02:57,875
He's right.

80
00:02:58,250 --> 00:02:59,000
Don't be careless.

81
00:02:59,625 --> 00:03:01,625
This place is indeed quite different from the previous forest.

82
00:03:02,125 --> 00:03:04,000
I have a bad feeling.

83
00:03:17,125 --> 00:03:18,250
Look

84
00:03:18,375 --> 00:03:19,625
What is that?

85
00:07:56,625 --> 00:07:58,125
That thing

86
00:07:58,625 --> 00:08:00,250
Can be exchanged for money

87
00:08:03,750 --> 00:08:06,000
The corpse of the third-tier goblin chieftain

88
00:08:06,125 --> 00:08:07,875
Other materials from Warcraft

89
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
A total of 1300 spirit iron

90
00:08:10,250 --> 00:08:11,375
Please keep this safe.

91
00:08:11,625 --> 00:08:12,125
Um

92
00:08:12,250 --> 00:08:13,000
Not bad, not bad

93
00:08:13,500 --> 00:08:14,250
The spirit iron here

94
00:08:14,375 --> 00:08:16,375
It's exactly the same as the spirit stone I used before.

95
00:08:16,750 --> 00:08:18,000
Although it's only low-level

96
00:08:18,125 --> 00:08:19,500
But as long as the quantity is large enough

97
00:08:19,625 --> 00:08:21,250
It can also help my cultivation.

98
00:08:23,750 --> 00:08:24,875
Here is 30 Spirit Iron.

99
00:08:25,000 --> 00:08:26,375
You two take this home to recover.

100
00:08:26,625 --> 00:08:27,250
Really

101
00:08:27,500 --> 00:08:28,875
Many thanks to my benefactor

102
00:08:29,125 --> 00:08:30,750
Now I don't owe you anything.

103
00:08:30,875 --> 00:08:31,375
Goodbye

104
00:08:31,500 --> 00:08:31,625
wait

105
00:08:32,125 --> 00:08:32,750
Wait a moment

106
00:08:33,000 --> 00:08:33,750
Don't leave yet.

107
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
I

108
00:08:37,750 --> 00:08:40,125
I still don't know your name

109
00:08:40,500 --> 00:08:41,750
Can you tell me?

110
00:08:42,375 --> 00:08:44,250
My name is Zhong Tianshun

111
00:08:47,500 --> 00:08:50,625
This thing was hanging around the neck of the goblin eel.

112
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Struck by one of my heavenly lightning bolts

113
00:08:53,250 --> 00:08:54,750
Surprisingly, he was completely unharmed.

114
00:08:55,250 --> 00:08:59,125
Moreover, it also emits a faint spiritual energy from the cultivation world.

115
00:08:59,375 --> 00:09:01,625
This is definitely a valuable item.

116
00:09:01,750 --> 00:09:02,625
Let's keep it for now.

117
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Five thousand years

118
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
Finally, the fork has been brought back to life.

119
00:09:22,250 --> 00:09:25,250
Was he the one who woke me up?

120
00:09:29,375 --> 00:09:32,500
He emanates such abundant spiritual energy!

121
00:09:32,875 --> 00:09:35,875
I never imagined I would have such a wonderful encounter.

122
00:09:36,500 --> 00:09:38,125
Since that's the case

123
00:09:38,375 --> 00:09:39,875
Then I won't be polite.

124
00:09:42,375 --> 00:09:44,000
What's with this texture?

125
00:09:44,125 --> 00:09:45,250
How amazing!

126
00:09:46,000 --> 00:09:46,875
Wet and soft

127
00:09:47,000 --> 00:09:47,875
Very moisturizing

128
00:09:48,375 --> 00:09:50,000
An endless supply of spiritual energy

129
00:09:50,125 --> 00:09:51,625
Through each other's lips

130
00:09:51,750 --> 00:09:53,125
Enter my body

131
00:09:53,500 --> 00:09:55,125
This is so comfortable!

132
00:09:56,625 --> 00:09:57,375
Who are you?

133
00:09:57,750 --> 00:09:58,125
Wow

134
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
Are you awake?

135
00:10:00,000 --> 00:10:01,875
You're the one who woke them up.

136
00:10:02,375 --> 00:10:03,750
Don't you know that yourself?

137
00:10:05,000 --> 00:10:05,750
oh

138
00:10:06,375 --> 00:10:07,875
Are you that carved fox jade pendant?

139
00:10:09,750 --> 00:10:11,625
I was only thinking about replenishing my spiritual energy.

140
00:10:11,875 --> 00:10:14,875
I didn't even notice how handsome he was.

141
00:10:15,750 --> 00:10:18,625
And her figure is so alluring.

142
00:10:19,375 --> 00:10:22,625
Or should I try him out first?

143
00:10:24,500 --> 00:10:25,750
You little fox

144
00:10:25,875 --> 00:10:27,250
What tricks are you planning to pull this time?

145
00:10:27,875 --> 00:10:28,500
oh

146
00:10:29,000 --> 00:10:31,625
Why is my lord bathing here alone?

147
00:10:32,000 --> 00:10:35,750
Does my lord feel a little empty, lonely and cold?

148
00:10:36,125 --> 00:10:38,750
Why don't we serve you, sir, while you bathe?

149
00:10:39,125 --> 00:10:40,500
Accompanying the official to relieve boredom

150
00:10:40,750 --> 00:10:42,500
Our technology is excellent!

151
00:10:42,750 --> 00:10:45,375
It will definitely make the official feel satisfied.

152
00:10:47,375 --> 00:10:49,750
Your muscles are really well-developed!

153
00:10:50,125 --> 00:10:53,375
My heart started racing as I leaned against this spot.

154
00:10:53,750 --> 00:10:55,375
Did my lord feel it?

155
00:10:57,375 --> 00:11:00,625
My lord's body seems to be getting hotter and hotter.

156
00:11:01,125 --> 00:11:02,875
Your Excellency need not be too nervous.

157
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
Why don't I use my body to scrub your back?

158
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
Let you relax.

159
00:11:11,625 --> 00:11:14,500
If this person can't resist my charm either...

160
00:11:15,250 --> 00:11:17,875
I wonder if there's anyone in this world who can help me anymore.

161
00:11:19,375 --> 00:11:22,000
Perhaps I should continue to sleep.

162
00:11:23,250 --> 00:11:24,000
What

163
00:11:24,125 --> 00:11:25,500
How come he's alright?

164
00:11:25,875 --> 00:11:27,500
Wasn't he bewitched?

165
00:11:27,875 --> 00:11:28,750
you

166
00:11:29,250 --> 00:11:29,375
Have you had enough fun?

167
00:11:33,625 --> 00:11:34,250
etc.

168
00:11:34,375 --> 00:11:38,125
What is that dazzling and intense light?

169
00:11:39,375 --> 00:11:41,875
What's with this feeling of unbridled freedom?

170
00:11:44,250 --> 00:11:45,375
Hahahaha

171
00:11:47,000 --> 00:11:48,500
If I'm not mistaken

172
00:11:48,750 --> 00:11:50,250
You must be some kind of spirit.

173
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
You are the fox spirit residing in the jade pendant

174
00:11:52,875 --> 00:11:54,375
Most skilled at bewitching people

175
00:11:55,625 --> 00:11:57,250
Since it has already been discovered

176
00:11:57,500 --> 00:11:58,875
I will no longer hide it.

177
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
I am an ancient spiritual treasure.

178
00:12:01,125 --> 00:12:02,125
Mysterious Fox Pendant

179
00:12:02,500 --> 00:12:04,125
After a thousand years of cultivation

180
00:12:04,375 --> 00:12:05,625
Finally, he achieved human form.

181
00:12:06,250 --> 00:12:08,625
However, due to the influence of the demonic aura...

182
00:12:08,875 --> 00:12:10,750
I was forced into a long sleep

183
00:12:19,625 --> 00:12:22,000
As for the charm technique just now

184
00:12:22,625 --> 00:12:24,875
That was just a test I had to do out of necessity.

185
00:12:25,500 --> 00:12:28,750
I sense a large amount of spiritual energy within you.

186
00:12:29,250 --> 00:12:31,625
You must be a cultivator.

187
00:12:32,000 --> 00:12:32,875
yes

188
00:12:34,125 --> 00:12:35,500
But as far as I know

189
00:12:35,750 --> 00:12:36,875
This world

190
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
There should be no more cultivators left.

191
00:12:40,625 --> 00:12:41,625
Five thousand years ago

192
00:12:42,250 --> 00:12:45,375
A magnificent and unprecedented war broke out.

193
00:12:45,750 --> 00:12:48,500
A great war between the demon realm and the cultivation world.

194
00:12:49,625 --> 00:12:50,625
After that battle

195
00:12:51,125 --> 00:12:52,875
The sects of the cultivation world were completely destroyed.

196
00:12:54,000 --> 00:12:56,750
All cultivators were slaughtered.

197
00:12:57,625 --> 00:12:59,875
The once powerful sects

198
00:13:00,250 --> 00:13:02,250
It has all become ruins.

199
00:13:03,125 --> 00:13:04,500
The history of cultivators

200
00:13:04,625 --> 00:13:07,750
It was gradually forgotten over time.

201
00:13:08,875 --> 00:13:12,375
Instead, many alien races rose to power.

202
00:13:13,125 --> 00:13:14,250
Snake People

203
00:13:14,750 --> 00:13:16,000
Elf race

204
00:13:16,125 --> 00:13:17,625
Succubus

205
00:13:18,000 --> 00:13:20,625
And during the five thousand years I fell into slumber

206
00:13:21,375 --> 00:13:23,000
I never sensed it again.

207
00:13:23,375 --> 00:13:25,500
The existence of any cultivators

208
00:13:28,000 --> 00:13:29,625
As a cultivator

209
00:13:30,125 --> 00:13:32,000
Why were you able to survive?

210
00:13:32,125 --> 00:13:34,500
It has appeared here after a thousand years.

211
00:13:36,875 --> 00:13:37,875
I don't know either

212
00:13:39,000 --> 00:13:42,375
I can't remember anything from before.

213
00:13:42,875 --> 00:13:44,750
Oh, have you lost your memory?

214
00:13:44,875 --> 00:13:47,000
I don't have to be too sad to hug you.

215
00:13:47,125 --> 00:13:49,125
Lost memories will definitely be found.

216
00:13:49,875 --> 00:13:51,000
Let's hope so.

217
00:13:51,500 --> 00:13:53,250
You just seduced me with magic.

218
00:13:53,500 --> 00:13:55,625
Actually, they were testing the strength of my spiritual power.

219
00:13:56,000 --> 00:13:57,375
As a spirit of an artifact

220
00:13:57,500 --> 00:13:59,625
Without the spiritual power of the immortal master to assist him

221
00:13:59,750 --> 00:14:01,500
Then one would be unable to break through to a higher realm on their own.

222
00:14:02,125 --> 00:14:06,000
Well, it's not just that it's impossible to break through.

223
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
In this world filled with magic

224
00:14:08,875 --> 00:14:11,000
Without the nourishment of spiritual energy

225
00:14:11,625 --> 00:14:13,125
Perhaps it won't be long

226
00:14:13,375 --> 00:14:14,500
I will perish.

227
00:14:15,375 --> 00:14:17,375
I sense that you have very powerful spiritual energy.

228
00:14:17,750 --> 00:14:19,000
Can I follow you?

229
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Follow me

230
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
I have a very strong sense of perception.

231
00:14:23,375 --> 00:14:25,500
I can live in a world surrounded by demonic energy

232
00:14:25,625 --> 00:14:27,875
Sensing the existence of ancient magical artifacts

233
00:14:28,500 --> 00:14:30,000
I'm sure I can help you.

234
00:14:30,250 --> 00:14:31,000
Can

235
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
They agreed so readily!

236
00:14:34,875 --> 00:14:36,625
Don't you need to think about it?

237
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
I need to absorb your spiritual energy to cultivate.

238
00:14:40,500 --> 00:14:43,250
Don't you want to make any more demands?

239
00:14:44,250 --> 00:14:48,125
For example, asking me to exchange my body for spiritual power, etc.

240
00:14:48,625 --> 00:14:49,875
There's absolutely no need for that.

241
00:14:50,000 --> 00:14:51,500
The spiritual power you need

242
00:14:51,625 --> 00:14:53,250
It's nothing to me.

243
00:14:53,750 --> 00:14:57,375
Wow, what he said is absolutely true.

244
00:14:57,875 --> 00:14:58,750
Besides

245
00:14:59,125 --> 00:15:02,000
Didn't you say you could help me find ancient magical artifacts?

246
00:15:04,875 --> 00:15:06,125
Zhong Tianshun

247
00:15:06,250 --> 00:15:08,000
Your name is Zhong Tianshun

248
00:15:08,500 --> 00:15:09,625
What's wrong?

249
00:15:10,250 --> 00:15:12,000
This name sounds familiar.

250
00:15:12,500 --> 00:15:14,125
I feel like I've heard this somewhere before.

251
00:15:15,750 --> 00:15:17,250
What's wrong

252
00:15:18,125 --> 00:15:18,875
Right in front

253
00:15:19,125 --> 00:15:21,500
I sensed a powerful magical artifact in that direction.

254
00:15:22,125 --> 00:15:23,000
That's perfect.

255
00:15:23,250 --> 00:15:24,375
Let's take a look.

256
00:15:28,250 --> 00:15:29,500
So many people!

257
00:15:30,000 --> 00:15:32,250
It seems like some kind of celebration is being held here.

258
00:15:33,375 --> 00:15:35,750
I can sense the magical artifact right in front of me.

259
00:15:36,250 --> 00:15:36,625
Let's go!

260
00:15:37,125 --> 00:15:38,375
Let's go join the fun!

261
00:15:42,250 --> 00:15:42,750
oh

262
00:15:43,250 --> 00:15:44,875
The magic weapon the little fox mentioned

263
00:15:45,000 --> 00:15:46,875
Is that the sword?

264
00:15:47,250 --> 00:15:48,625
According to the usual practice

265
00:15:48,750 --> 00:15:50,750
The Trial of the Hero is in a few days.

266
00:15:50,875 --> 00:15:51,625
I don't know this time

267
00:15:51,750 --> 00:15:53,625
Which young man from one of the four major families will it be?

268
00:15:53,750 --> 00:15:54,875
Can you pass the trial?

269
00:15:55,125 --> 00:15:56,000
Who knows?

270
00:15:58,000 --> 00:16:01,125
Even if you pass the trial, so what?

271
00:16:01,375 --> 00:16:03,500
I've lived to this old age

272
00:16:04,000 --> 00:16:07,375
I've never seen anyone pull out this sword.

273
00:16:07,750 --> 00:16:08,125
Uncle

274
00:16:08,500 --> 00:16:10,500
Is this sword really that mysterious?

275
00:16:10,750 --> 00:16:11,625
Little girl

276
00:16:11,875 --> 00:16:13,500
Hearing you ask that

277
00:16:13,875 --> 00:16:15,625
You're from out of town, right?

278
00:16:16,000 --> 00:16:18,125
This sword is in Ferro.

279
00:16:18,625 --> 00:16:20,625
But everyone knows

280
00:16:20,875 --> 00:16:22,750
Everyone knows it.

281
00:16:23,125 --> 00:16:24,375
Sword of the Warrior

282
00:16:24,875 --> 00:16:29,125
It is a sacred sword left over from ancient times.

283
00:16:29,500 --> 00:16:33,625
It has a history of several thousand years.

284
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Legend

285
00:16:35,500 --> 00:16:39,875
Only a true warrior can draw this sword.

286
00:16:40,375 --> 00:16:42,250
But for thousands of years

287
00:16:42,500 --> 00:16:45,250
Countless people tried every possible method

288
00:16:45,500 --> 00:16:47,625
They couldn't pull out the holy sword.

289
00:16:48,750 --> 00:16:49,250
Zhong Tianshun

290
00:16:49,625 --> 00:16:50,500
What’s wrong with you

291
00:16:50,875 --> 00:16:52,000
Are you engrossed in watching?

292
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
This sword

293
00:16:54,625 --> 00:16:56,250
I feel like I've seen this somewhere before.

294
00:16:57,000 --> 00:16:58,125
Five thousand years ago

295
00:16:59,375 --> 00:17:01,875
This sword is the most prized treasure of my Sword-Forging Valley.

296
00:17:02,125 --> 00:17:03,000
Blowing hair and cutting hair

297
00:17:03,125 --> 00:17:03,875
Extremely sharp

298
00:17:04,375 --> 00:17:05,875
It is the supreme swordsman.

299
00:17:06,125 --> 00:17:07,750
If one can meet a wise ruler

300
00:17:07,875 --> 00:17:10,750
This sword can even conjure a Azure Dragon sword spirit to protect its master.

301
00:17:11,250 --> 00:17:12,000
Under Heaven

302
00:17:12,125 --> 00:17:13,000
Besides you

303
00:17:13,375 --> 00:17:14,750
No one is worthy to wield this sword.

304
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
This is my sword.

305
00:17:17,125 --> 00:17:18,875
Unexpectedly, after the war between immortals and demons

306
00:17:19,000 --> 00:17:20,375
It somehow ended up here.

307
00:17:20,750 --> 00:17:21,625
Really

308
00:17:22,000 --> 00:17:22,500
Um

309
00:17:23,000 --> 00:17:24,625
I also remembered its name.

310
00:17:25,000 --> 00:17:27,125
This sword is called Wandering Dragon.

311
00:17:29,875 --> 00:17:31,625
Who dares to trespass on the forbidden area?

312
00:17:31,875 --> 00:17:33,125
This is the holy sword of Ferro.

313
00:17:33,250 --> 00:17:34,625
Unauthorized personnel are not allowed to approach.

314
00:17:35,000 --> 00:17:35,750
Didn't you say

315
00:17:35,875 --> 00:17:38,375
Is this sword only a true hero capable of drawing?

316
00:17:38,750 --> 00:17:39,875
He is that person.

317
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
This sword has remained undrawn for thousands of years.

318
00:17:46,125 --> 00:17:47,375
Who do you think he is?

319
00:17:47,875 --> 00:17:49,500
Are you all out of your minds?

320
00:17:49,625 --> 00:17:51,875
The Holy Sword is not something anyone can pull out.

321
00:17:52,375 --> 00:17:53,500
To draw the sword

322
00:17:53,625 --> 00:17:55,625
You must first pass the Trial of the Hero.

323
00:17:56,125 --> 00:17:57,250
And participate in the trial

324
00:17:57,375 --> 00:18:00,000
We still need the recommendation of the four major families.

325
00:18:00,625 --> 00:18:03,000
May I ask which family you belong to in Ferro City?

326
00:18:03,375 --> 00:18:05,000
If they weren't from the four major families

327
00:18:05,250 --> 00:18:06,750
They are not qualified to participate in the trial.

328
00:18:07,375 --> 00:18:09,125
Then don't blame me for being impolite.

329
00:18:09,250 --> 00:18:09,875
oh

330
00:18:10,375 --> 00:18:12,375
So what if you're not from one of the four major families?

331
00:18:12,750 --> 00:18:14,250
What can you do to me?

332
00:18:14,500 --> 00:18:16,125
Then I'll have to kick you out.

333
00:18:16,375 --> 00:18:17,125
stop

334
00:18:18,125 --> 00:18:20,500
He's a distinguished guest of my Steve family.

335
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
Who dares to be rude to him?

336
00:18:23,625 --> 00:18:24,500
Zhong Tianshun

337
00:18:25,000 --> 00:18:27,375
Are you trying to pull out the Holy Sword?

338
00:18:27,750 --> 00:18:28,500
yes

339
00:18:28,750 --> 00:18:30,000
But this guy wouldn't let me.

340
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
According to the regulations of the City of Ferro

341
00:18:33,125 --> 00:18:34,625
Only those who pass the martial arts trial

342
00:18:34,875 --> 00:18:36,375
Only then are they qualified to pull out the holy sword.

343
00:18:36,875 --> 00:18:37,875
I'm so sorry

344
00:18:38,125 --> 00:18:40,250
This is a rule that has been passed down for thousands of years.

345
00:18:40,750 --> 00:18:42,000
I cannot change it.

346
00:18:42,875 --> 00:18:44,625
Such troublesome rules

347
00:18:44,750 --> 00:18:45,625
That was me.

348
00:18:45,875 --> 00:18:47,500
There's no need to rush.

349
00:18:47,750 --> 00:18:48,875
That sword is yours.

350
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
No one can take it away

351
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
This trial, on the contrary, is quite interesting.

352
00:18:53,125 --> 00:18:55,625
Maybe we'll even see other treasures!

353
00:18:56,125 --> 00:18:57,875
Let's do as the Romans do this once.

354
00:18:58,625 --> 00:19:00,250
I am a member of one of the four major families

355
00:19:00,875 --> 00:19:02,625
I can help you write the recommendation letter for participating in the Trial of the Brave.

356
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Do recommendation letters cost money?

357
00:19:05,750 --> 00:19:06,125
Forehead

358
00:19:06,500 --> 00:19:07,125
No

359
00:19:07,375 --> 00:19:08,250
No money required

360
00:19:08,625 --> 00:19:09,875
Let me write one for her too.

361
00:19:10,000 --> 00:19:10,750
She was with me.

362
00:19:11,125 --> 00:19:11,750
good

363
00:19:13,625 --> 00:19:16,250
This girl is so pretty and cute.

364
00:19:16,625 --> 00:19:20,625
Moreover, he was wearing clothes in a style similar to Zhong Tianshun's.

365
00:19:21,500 --> 00:19:23,125
Could they be...?

366
00:19:23,625 --> 00:19:24,750
That kind of relationship

367
00:19:28,250 --> 00:19:31,125
The air is thick with the aura of magical beasts.

368
00:19:31,375 --> 00:19:32,500
That's interesting.

369
00:19:33,125 --> 00:19:35,375
Is this the arena for the Trial of the Hero?

370
00:19:41,250 --> 00:19:44,625
It seems all the participants in the trial have arrived.

371
00:19:45,250 --> 00:19:47,000
Then I will announce it.

372
00:19:47,125 --> 00:19:49,500
Let's talk about the rules of this Hero Trial.

373
00:20:00,875 --> 00:20:03,375
The magic core is a treasure of magical beasts.

374
00:20:03,625 --> 00:20:05,125
Possessing extremely high value

375
00:20:05,875 --> 00:20:08,375
The Holy Cross Order will take these three magic cores

376
00:20:08,500 --> 00:20:10,750
It was placed on a third-tier magical beast.

377
00:20:11,625 --> 00:20:13,375
Before noon at Mingguan

378
00:20:13,750 --> 00:20:18,125
The person who obtains the magic core and returns here has passed the trial.

379
00:20:18,625 --> 00:20:20,875
What? There are even Tier 3 magical beasts?

380
00:20:21,250 --> 00:20:22,500
That's too dangerous!

381
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
You'll die.

382
00:20:24,125 --> 00:20:25,375
Only three magic cores

383
00:20:25,750 --> 00:20:28,375
This means that at most three people can pass the trial.

384
00:20:28,875 --> 00:20:30,375
These conditions are way too harsh!

385
00:20:33,250 --> 00:20:35,250
I thought the trials wouldn't be that difficult.

386
00:20:36,125 --> 00:20:40,500
This level of influence is significant for the Onassis family.

387
00:20:41,000 --> 00:20:42,375
It's not a problem at all.

388
00:20:44,000 --> 00:20:45,875
Don't get too cocky too soon.

389
00:20:46,625 --> 00:20:49,375
If this triennial trial were so simple...

390
00:20:49,875 --> 00:20:52,000
There won't be only this many people participating.

391
00:20:52,750 --> 00:20:54,250
If you fail

392
00:20:54,375 --> 00:20:56,500
But that would bring shame to your family.

393
00:20:57,375 --> 00:20:58,125
This trial

394
00:20:58,250 --> 00:21:00,375
The most promising candidates are Mayer and Carl.

395
00:21:00,625 --> 00:21:01,875
The two were at loggerheads.

396
00:21:02,000 --> 00:21:04,250
This is going to be interesting.

397
00:21:04,875 --> 00:21:05,750
DuPont family

398
00:21:05,875 --> 00:21:08,375
But the most prominent family in Ferro City

399
00:21:08,750 --> 00:21:11,375
In my opinion, Mayer will not only pass the trial

400
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
Maybe they can even pull out the holy sword.

401
00:21:14,625 --> 00:21:15,500
Did you hear that?

402
00:21:16,000 --> 00:21:17,875
I am recognized as the strongest rookie

403
00:21:18,375 --> 00:21:19,625
You still have a long way to go.

404
00:21:20,375 --> 00:21:24,375
That bastard is definitely my biggest rival.

405
00:21:25,625 --> 00:21:27,125
But don't get too cocky.

406
00:21:27,625 --> 00:21:29,625
Obtaining the magic core is just the beginning.

407
00:21:30,500 --> 00:21:32,375
Only those who return alive

408
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
Only then can one truly pass the trial.

409
00:21:35,125 --> 00:21:36,375
What's this kid doing?

410
00:21:36,750 --> 00:21:37,500
I acknowledge you

411
00:21:38,000 --> 00:21:39,875
Such a strong killing intent!

412
00:21:41,625 --> 00:21:45,000
Catherine seems to have mentioned this to me.

413
00:21:45,625 --> 00:21:47,500
The Onassis family often opposes us.

414
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Especially that Karl

415
00:21:48,875 --> 00:21:49,750
ruthless

416
00:21:50,375 --> 00:21:51,375
After entering Ghost Valley

417
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
Never confront them directly.

418
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
Because he is extremely dangerous

419
00:21:56,000 --> 00:21:57,750
I know I'm very stable.

420
00:22:00,250 --> 00:22:02,500
The Steve family has lost their minds.

421
00:22:03,125 --> 00:22:05,625
They actually sent someone with zero psychic power to participate in the trial.

422
00:22:06,375 --> 00:22:07,625
You can just ignore it.

423
00:22:08,750 --> 00:22:12,750
This time I'm going to make a name for myself in Ferro.

424
00:22:13,500 --> 00:22:15,125
Trial begins

425
00:22:23,250 --> 00:22:25,000
There were even forks in the path in Ghost Valley.

426
00:22:26,500 --> 00:22:27,375
Interesting

427
00:22:28,125 --> 00:22:30,125
The road on the left is overgrown with thorns.

428
00:22:30,625 --> 00:22:33,250
The second path faintly exudes demonic energy.

429
00:22:33,625 --> 00:22:36,125
This aura is somewhat similar to that of a high-level magical beast.

430
00:22:36,500 --> 00:22:38,750
A faint light shone through the last path.

431
00:22:39,500 --> 00:22:40,625
I'll take this route.

432
00:22:41,250 --> 00:22:42,875
Analyzing from the perspective of airflow

433
00:22:43,250 --> 00:22:45,000
A gentle breeze was blowing from the third road.

434
00:22:45,250 --> 00:22:46,750
That means the road is passable.

435
00:22:47,875 --> 00:22:49,750
The first path was full of thorns.

436
00:22:49,875 --> 00:22:51,375
Walking was extremely difficult

437
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
But it's just as difficult for monsters to walk.

438
00:22:54,375 --> 00:22:55,125
So go first

439
00:22:55,250 --> 00:22:56,750
This road is definitely the safest.

440
00:22:57,500 --> 00:22:58,375
Catherine

441
00:22:59,125 --> 00:23:01,375
Why would you recommend someone with zero mental strength?

442
00:23:01,500 --> 00:23:02,625
Participate in the trial

443
00:23:03,125 --> 00:23:04,500
I'm really curious

444
00:23:05,375 --> 00:23:08,375
For ordinary people, entering the trial is tantamount to sending themselves to their deaths.

445
00:23:09,000 --> 00:23:13,500
Aren't you afraid of ruining your family's reputation by choosing him?

446
00:23:13,875 --> 00:23:15,625
You've misunderstood.

447
00:23:16,000 --> 00:23:17,750
I did this not for the family's sake.

448
00:23:18,125 --> 00:23:19,875
I just wanted to fulfill his wish.

449
00:23:20,750 --> 00:23:22,625
Moreover, Zhong Tianshun was no ordinary person.

450
00:23:22,875 --> 00:23:24,250
His strength is unfathomable.

451
00:23:24,625 --> 00:23:26,875
I believe he will pass the trial.

452
00:23:27,375 --> 00:23:29,250
Because he is the most reliable person I have ever met.

453
00:23:30,500 --> 00:23:31,125
ah

454
00:23:32,000 --> 00:23:33,875
The most reliable person?

455
00:23:34,875 --> 00:23:36,500
Oh, I heard from Catherine that...

456
00:23:36,625 --> 00:23:38,625
Ghost Valley is divided into several areas

457
00:23:39,250 --> 00:23:40,750
Now there are so many forks in the road

458
00:23:40,875 --> 00:23:42,375
Which path should we take?

459
00:23:43,000 --> 00:23:44,875
Let me think

460
00:23:57,500 --> 00:23:59,500
Okay, let's go this way.

461
00:24:00,375 --> 00:24:04,750
This road looks a bit eerie.

462
00:24:10,125 --> 00:24:12,500
Did you hear anything?

463
00:24:13,125 --> 00:24:14,375
Oh, no.

464
00:24:15,250 --> 00:24:17,000
But my intuition tells me...

465
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
There is something scary here.

466
00:24:20,500 --> 00:24:24,375
There's an evil aura here that makes my chest feel tight.

467
00:24:24,625 --> 00:24:26,000
Breathless

468
00:24:27,125 --> 00:24:29,750
That's because your chest is pressed too tightly against me.

469
00:24:35,625 --> 00:24:37,500
Zhong Tianshun, look

470
00:24:37,750 --> 00:24:39,625
What is that?

471
00:24:51,125 --> 00:24:51,500
etc.

472
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
What were you doing there?

473
00:24:53,375 --> 00:24:55,000
She must be a female ghost blocking the way.

474
00:24:55,625 --> 00:24:56,625
female ghost

475
00:24:56,875 --> 00:24:59,000
This is clearly a lost girl.

476
00:24:59,375 --> 00:25:00,000
Hello

477
00:25:05,750 --> 00:25:06,625
Go to hell!

478
00:25:10,125 --> 00:25:12,250
It really is a female ghost.

479
00:25:12,375 --> 00:25:15,500
It seems the monster on this road is the female ghost.

480
00:25:16,000 --> 00:25:18,875
Why did we choose this most terrifying path?

481
00:25:19,375 --> 00:25:20,750
Isn't a female ghost a good thing?

482
00:25:20,875 --> 00:25:22,625
Help me take her clothes off.

483
00:25:23,500 --> 00:25:24,625
Take off clothes

484
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
If you look closely, you'll find...

485
00:25:30,500 --> 00:25:33,250
This female ghost has a really great figure!

486
00:25:33,375 --> 00:25:36,750
Could it be that Zhong Tianshun wanted to...

487
00:25:36,875 --> 00:25:38,750
While hot

488
00:25:39,875 --> 00:25:40,500
I'm better.

489
00:25:41,250 --> 00:25:42,500
So fast?

490
00:25:43,375 --> 00:25:44,625
This dress is made of silk.

491
00:25:44,750 --> 00:25:45,875
Although it's a little broken

492
00:25:46,000 --> 00:25:48,500
However, if the quantity is large, it can fetch a good price.

493
00:25:50,125 --> 00:25:53,000
Furthermore, some other materials could be found on her.

494
00:25:53,375 --> 00:25:54,250
Original

495
00:25:54,375 --> 00:25:56,375
I see

496
00:25:56,625 --> 00:25:57,500
Let's keep going.

497
00:25:57,625 --> 00:25:59,625
Hopefully there are many more female ghosts ahead.

498
00:25:59,875 --> 00:26:00,250
good

499
00:26:00,625 --> 00:26:01,500
I'll listen to you.

500
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
Target found

501
00:26:06,500 --> 00:26:07,000
Hello

502
00:26:11,625 --> 00:26:14,500
That night became a nightmare for Ghost Valley.

503
00:26:15,250 --> 00:26:18,000
Wherever Zhong Tianshun and Bai Qing went

504
00:26:18,250 --> 00:26:21,625
All the female ghosts became naked ghosts.

505
00:26:23,875 --> 00:26:25,625
Why is this place called Ghost Valley?

506
00:26:25,750 --> 00:26:28,000
Could there really be ghosts haunting this place?

507
00:26:28,375 --> 00:26:29,625
This place is very eerie.

508
00:26:29,750 --> 00:26:31,500
People used to frequently disappear here.

509
00:26:32,000 --> 00:26:34,125
I wonder what those missing people went through.

510
00:26:34,500 --> 00:26:36,000
When they are found

511
00:26:36,125 --> 00:26:38,000
They can no longer be called human beings.

512
00:26:38,250 --> 00:26:40,250
These guys became bloodthirsty.

513
00:26:40,375 --> 00:26:41,500
Immense strength

514
00:26:42,125 --> 00:26:44,250
Moreover, they only appear at night.

515
00:26:44,500 --> 00:26:46,125
What else could it be but a ghost?

516
00:26:50,875 --> 00:26:53,250
These monsters were actually hiding underground.

517
00:26:53,375 --> 00:26:55,375
Are you here to avoid these thorns?

518
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
I miscalculated.

519
00:26:57,250 --> 00:26:59,875
These must be the missing people.

520
00:27:00,250 --> 00:27:01,500
There are too many

521
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
We can't win.

522
00:27:10,625 --> 00:27:13,125
Although he is a rather...

523
00:27:13,250 --> 00:27:15,125
Moreover, they are quite reckless in their actions.

524
00:27:15,750 --> 00:27:18,875
But being with him actually gives me a sense of security.

525
00:27:19,500 --> 00:27:21,750
Even in such a terrifying forest

526
00:27:22,125 --> 00:27:23,625
I am no longer afraid.

527
00:27:26,000 --> 00:27:29,250
It's unbelievable that someone could venture deep into the heart of Ghost Valley.

528
00:27:29,625 --> 00:27:31,000
That's really strange.

529
00:27:31,500 --> 00:27:34,375
Are all those little devils who love to rush ahead slacking off?

530
00:27:35,250 --> 00:27:36,000
but

531
00:27:36,500 --> 00:27:39,000
You two look so thin and weak

532
00:27:39,625 --> 00:27:42,250
It seems there's no way to fill my stomach.

533
00:27:42,875 --> 00:27:44,625
I don't know if it will fill my stomach.

534
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
But your clothes

535
00:27:46,500 --> 00:27:48,250
It's definitely impossible to save it.

536
00:27:50,875 --> 00:27:51,125
Comic supervisor: Cui Shipeng

537
00:27:51,625 --> 00:27:52,125
Main artist: Chuan Ye

538
00:27:52,500 --> 00:27:53,000
Comic strip writer: Cui Shipeng

539
00:27:53,375 --> 00:27:53,875
Comic editor: Orange

540
00:27:54,250 --> 00:27:54,750
Commercial Distribution: Xizi

541
00:27:55,125 --> 00:27:55,625
Process support: Jin Jiayue, Zhao Yingfei, Yang Chao

542
00:27:56,000 --> 00:27:56,500
Dynamic comic supervisor: Uncle Shu

543
00:27:56,875 --> 00:27:57,375
Animated comic production: Shanghai Muzhiyan Culture Media Co., Ltd.

544
00:27:57,750 --> 00:27:58,250
Animation Director: Luo Wei

545
00:27:58,625 --> 00:27:59,125
Animated comic scriptwriter: Liu Menglin

546
00:27:59,500 --> 00:28:00,125
Dynamic comic storyboard: USTAR

547
00:28:00,500 --> 00:28:01,000
Material created by: USTAR

548
00:28:01,375 --> 00:28:01,875
Video post-production: You Yuqing, Li Meiyu

549
00:28:02,250 --> 00:28:02,625
Voice actors: Beichuan, Tingting, Yisheng, Ye Yangchu, Hanxiao Hanxiao, CC Xuechang, Fudan, Xiaoqi, Jinli, Baiyu

550
00:28:03,125 --> 00:28:03,625
Xi, Kui Kui, Yang Yang, Qing Yang Xiao Ge, LISA, Yin Chen San Yi, Fu Ye, Lao Wu

551
00:28:04,000 --> 00:28:04,500
Voice-over team: Sound of Mountains and Rivers

552
00:28:04,875 --> 00:28:05,375
Voice Director: Shen Qin

553
00:28:05,750 --> 00:28:06,250
Executive Producer: He Chengkang

554
00:28:15,625 --> 00:28:18,500
You said my clothes are beyond saving.

555
00:28:19,125 --> 00:28:20,000
What's the meaning

556
00:28:20,625 --> 00:28:22,000
It means exactly what it says.

557
00:28:22,750 --> 00:28:23,875
You don't even understand this?

558
00:28:25,500 --> 00:28:27,000
You mere human being

559
00:28:27,375 --> 00:28:29,500
How dare they make fun of me time and time again?

560
00:28:30,125 --> 00:28:32,125
Are you tired of living?

561
00:28:33,250 --> 00:28:35,000
Tear them apart

562
00:28:35,625 --> 00:28:37,750
Scarlet Glimpses

563
00:28:38,625 --> 00:28:43,000
These few bats think they can tear me apart?

564
00:28:43,750 --> 00:28:45,500
That's incredibly disrespectful.

565
00:28:45,625 --> 00:28:46,125
Azure Foxfire

566
00:28:51,125 --> 00:28:53,250
So he's a magician.

567
00:28:53,750 --> 00:28:56,125
Could burn my crimson shadow to ashes?

568
00:28:57,000 --> 00:28:59,875
It seems they still have some strength.

569
00:29:00,500 --> 00:29:02,875
I never imagined I had been asleep for so many years.

570
00:29:03,000 --> 00:29:06,500
Your technique for manipulating foxfire is still as sharp as ever.

571
00:29:07,250 --> 00:29:09,500
I didn't realize you were so capable!

572
00:29:11,250 --> 00:29:13,000
It's just a trivial skill.

573
00:29:13,750 --> 00:29:15,375
Do you want me to give you this female ghost?

574
00:29:16,375 --> 00:29:17,875
You should do it.

575
00:29:18,000 --> 00:29:19,500
I'll help you get rid of the bats.

576
00:29:21,125 --> 00:29:24,000
Are these two guys out of their minds?

577
00:29:24,750 --> 00:29:26,500
How dare you disregard me?

578
00:29:27,125 --> 00:29:29,625
I'm one of the most ferocious monsters here!

579
00:29:31,375 --> 00:29:33,000
Since the little fox didn't make a move

580
00:29:33,875 --> 00:29:35,375
Then I won't be polite.

581
00:29:37,375 --> 00:29:38,375
This guy is fast.

582
00:29:41,000 --> 00:29:41,750
groping

583
00:29:43,125 --> 00:29:45,000
What's going on with you, buddy?

584
00:29:45,250 --> 00:29:46,875
Are you a perverted sex maniac?

585
00:29:47,250 --> 00:29:49,000
Why did they target my breasts?

586
00:29:49,500 --> 00:29:50,875
I'm a ghost!

587
00:29:52,000 --> 00:29:52,750
Don't misunderstand

588
00:29:53,250 --> 00:29:54,750
I'm not targeting your chest.

589
00:29:55,125 --> 00:29:57,750
Your clothes just look very expensive.

590
00:29:58,250 --> 00:30:00,125
So before I hit you

591
00:30:00,625 --> 00:30:02,625
I need to help you take it off first.

592
00:30:03,375 --> 00:30:04,500
Martial Arts of the World

593
00:30:04,875 --> 00:30:06,125
Invincible

594
00:30:06,375 --> 00:30:07,750
Speed ​​is the only way to win

595
00:30:08,625 --> 00:30:11,500
What incredible hand speed!

596
00:30:11,875 --> 00:30:13,500
My eyes can't keep up!

597
00:30:14,875 --> 00:30:17,125
Zhu Jiashou

598
00:30:22,625 --> 00:30:25,000
Is this the magic core that can pass the trial?

599
00:30:25,625 --> 00:30:27,875
It's actually on this female ghost!

600
00:30:28,625 --> 00:30:30,500
Great, killing two birds with one stone.

601
00:30:31,500 --> 00:30:32,875
Now that we have obtained the magic core

602
00:30:33,000 --> 00:30:34,500
You are now qualified to draw your sword.

603
00:30:34,625 --> 00:30:36,000
Let's go back the way we came.

604
00:30:37,125 --> 00:30:39,000
No rush, there's still plenty of time.

605
00:30:40,375 --> 00:30:42,750
There are still many monsters in Ghost Valley

606
00:30:43,375 --> 00:30:45,625
Not one can be spared.

607
00:30:53,375 --> 00:30:55,750
Obtain the magic core from a third-tier magical beast.

608
00:30:56,375 --> 00:30:58,750
This is not a problem for me, Mayer.

609
00:30:59,500 --> 00:31:01,750
I didn't expect you to defeat a Tier 3 monster.

610
00:31:02,125 --> 00:31:04,000
They also obtained the trial's magic core.

611
00:31:05,125 --> 00:31:06,125
Mayer

612
00:31:06,625 --> 00:31:08,125
You're lucky!

613
00:31:09,375 --> 00:31:11,500
Carl, what are you doing following me?

614
00:31:12,125 --> 00:31:13,625
Do you want to kill someone and steal their treasure?

615
00:31:14,250 --> 00:31:15,000
Treasure Hunt

616
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
There's no need for that.

617
00:31:17,625 --> 00:31:19,500
So you also got the magic core.

618
00:31:20,250 --> 00:31:21,750
Since it's not a treasure hunt

619
00:31:22,375 --> 00:31:24,375
That means they came to kill.

620
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
Want to kill me

621
00:31:29,500 --> 00:31:30,875
Do you have that ability?

622
00:31:31,750 --> 00:31:33,750
Why don't you try it and see?

623
00:31:36,375 --> 00:31:37,500
You're asking for it.

624
00:31:38,625 --> 00:31:39,625
Arrogant fool

625
00:31:44,750 --> 00:31:46,500
They actually managed to fight me to a standstill.

626
00:31:47,500 --> 00:31:49,125
You've gotten stronger!

627
00:31:50,125 --> 00:31:52,500
It's just that our psychic abilities are both at level C.

628
00:31:52,875 --> 00:31:54,750
You alone cannot kill me.

629
00:31:56,000 --> 00:31:57,500
You really are a piece of trash.

630
00:31:58,500 --> 00:32:01,750
What makes you think I came alone?

631
00:32:04,875 --> 00:32:07,000
Oh no, this arrow is poisoned!

632
00:32:07,875 --> 00:32:11,125
Maye, you never thought you'd end up like this, did you?

633
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
It's you

634
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
You actually teamed up with Karl to fight me?

635
00:32:17,375 --> 00:32:19,250
A wise person knows when to yield.

636
00:32:19,500 --> 00:32:21,375
Karl represents the Onassis family

637
00:32:21,500 --> 00:32:23,750
Their influence in Ferro City is growing day by day.

638
00:32:24,000 --> 00:32:25,375
Only by joining forces with him

639
00:32:25,500 --> 00:32:27,250
Only then can I obtain the magic core.

640
00:32:28,625 --> 00:32:30,500
You two lowly bastards

641
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Do you know the consequences of offending the DuPont family?

642
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
In Ghost Valley

643
00:32:37,000 --> 00:32:38,750
No matter what happens

644
00:32:39,500 --> 00:32:42,625
No one outside will know

645
00:32:45,125 --> 00:32:45,875
Xinhuo

646
00:32:46,750 --> 00:32:48,500
You've been fighting with me for so many years

647
00:32:48,875 --> 00:32:50,875
In the end, he still died by my sword.

648
00:32:52,000 --> 00:32:54,500
Now you can't be so arrogant anymore, can you?

649
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Prince Carkar

650
00:32:56,875 --> 00:32:58,625
I've already gotten rid of Mayer for you.

651
00:32:58,875 --> 00:33:00,000
As agreed

652
00:33:00,250 --> 00:33:03,125
The magic core on Mayer should be mine now, right?

653
00:33:03,625 --> 00:33:04,625
That's true.

654
00:33:05,375 --> 00:33:06,750
But I think I also said something like that.

655
00:33:07,875 --> 00:33:08,625
In Ghost Valley

656
00:33:08,750 --> 00:33:10,000
No matter what you do

657
00:33:10,625 --> 00:33:12,375
No one outside will know

658
00:33:13,125 --> 00:33:14,125
What's the meaning

659
00:33:14,625 --> 00:33:17,375
You wouldn't be thinking of killing me to cover it up, would you?

660
00:33:20,875 --> 00:33:23,125
I have already eliminated my biggest rival.

661
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
How could there possibly be anyone left who has dirt on me?

662
00:33:29,250 --> 00:33:31,250
Such a powerful magical aura

663
00:33:32,000 --> 00:33:33,250
Those third-tier magical beasts

664
00:33:33,500 --> 00:33:34,750
He is simply not comparable to him.

665
00:33:35,500 --> 00:33:36,625
What exactly happened?

666
00:33:41,625 --> 00:33:42,250
Senior Mel

667
00:33:42,625 --> 00:33:43,500
Did you feel it?

668
00:33:44,875 --> 00:33:45,000
kindness

669
00:33:45,125 --> 00:33:45,625
Um

670
00:33:46,250 --> 00:33:48,500
These are not the magical beasts the Order prepared for the trials.

671
00:33:49,250 --> 00:33:52,000
There must be another magical beast that has entered the training grounds.

672
00:33:53,000 --> 00:33:55,250
This aura is extremely powerful.

673
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
It should be a fourth-tier magical beast.

674
00:33:57,375 --> 00:33:58,500
It could even be higher.

675
00:33:59,375 --> 00:34:00,625
Fighting against fourth-tier magical beasts

676
00:34:01,000 --> 00:34:03,125
It requires at least three B-rank telekinetic users.

677
00:34:04,250 --> 00:34:06,125
Judging from the current situation

678
00:34:07,125 --> 00:34:09,250
I had to end the trial early.

679
00:34:10,125 --> 00:34:10,750
Zhong Tianshun

680
00:34:11,625 --> 00:34:13,125
You must be safe and sound.

681
00:34:18,875 --> 00:34:21,375
This monster is quite different from the previous ones.

682
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
He didn't discover it before

683
00:34:23,125 --> 00:34:24,125
Let's take a detour.

684
00:34:25,250 --> 00:34:25,875
I don't want to

685
00:34:26,625 --> 00:34:29,000
In this world, you have to keep your word.

686
00:34:29,500 --> 00:34:31,500
He said he would kill all the monsters in Ghost Valley.

687
00:34:32,375 --> 00:34:34,250
Not a single one can be spared.

688
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
Humans

689
00:34:39,125 --> 00:34:41,875
I won't run away when I see you.

690
00:34:42,375 --> 00:34:47,375
Goods like yours are a rare find.

691
00:34:47,500 --> 00:34:49,875
It's because my mental strength is too low.

692
00:34:50,125 --> 00:34:53,625
Can't you feel my terror?

693
00:34:56,375 --> 00:34:58,375
What nonsense are you talking about?

694
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
No one would run away at the sight of money.

695
00:35:06,375 --> 00:35:07,250
money

696
00:35:08,125 --> 00:35:09,125
What's the meaning

697
00:35:10,250 --> 00:35:11,125
that is

698
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
This means

699
00:35:13,375 --> 00:35:14,375
Go!

700
00:35:18,125 --> 00:35:22,000
I can't sense even the slightest bit of telekinesis from him.

701
00:35:22,625 --> 00:35:25,875
Yet he was able to deliver such a powerful punch.

702
00:35:26,500 --> 00:35:27,875
This is outrageous!

703
00:35:28,625 --> 00:35:29,875
I see

704
00:35:30,250 --> 00:35:32,125
He must have found another way.

705
00:35:32,625 --> 00:35:36,000
Develop one's physical body to its fullest potential

706
00:35:36,500 --> 00:35:39,375
That's why he was able to deliver such a powerful blow.

707
00:35:40,625 --> 00:35:42,250
I punched you but you're still not out of it.

708
00:35:43,250 --> 00:35:45,375
You're quite resilient to praise!

709
00:35:46,125 --> 00:35:50,000
Human beings are ignorant of the immensity of heaven and earth.

710
00:35:51,000 --> 00:35:54,500
Let me show you my absolute defense

711
00:35:55,625 --> 00:35:58,375
Gargoyle form

712
00:35:59,750 --> 00:36:01,250
In this form

713
00:36:01,750 --> 00:36:06,125
My entire body is encased in incredibly hard granite.

714
00:36:06,625 --> 00:36:12,250
Even the most powerful punch will shatter my hand bones.

715
00:36:13,875 --> 00:36:15,125
What kind of approach is this?

716
00:36:16,125 --> 00:36:18,375
They called without even thinking.

717
00:36:21,625 --> 00:36:23,125
Zhong Tianshun, are you alright?

718
00:36:23,750 --> 00:36:26,625
No problem, this thing's head is pretty hard.

719
00:36:26,750 --> 00:36:28,000
My hands are a little numb.

720
00:36:28,625 --> 00:36:31,125
Oh, you brought my package too.

721
00:36:32,125 --> 00:36:33,875
This is our spoils of war.

722
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Of course, we can't forget.

723
00:36:39,375 --> 00:36:40,750
It's demonic energy.

724
00:36:41,750 --> 00:36:44,625
The demonic energy around them was gathering towards the demonic beast.

725
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
This aura is extraordinary.

726
00:36:47,125 --> 00:36:48,000
You'd better watch out.

727
00:36:49,375 --> 00:36:50,875
Yeah, I understand.

728
00:36:52,250 --> 00:36:53,500
A fight is about to break out.

729
00:36:53,625 --> 00:36:55,375
Don't damage the contents of the package.

730
00:36:55,500 --> 00:36:56,875
I need to take it back and sell it for money.

731
00:36:59,125 --> 00:37:02,500
You're definitely different from others.

732
00:37:03,125 --> 00:37:07,125
But thanks to you for helping me stretch my muscles.

733
00:37:07,875 --> 00:37:10,875
I haven't been this excited in a long time.

734
00:37:11,625 --> 00:37:16,375
You can't afford the consequences of angering me.

735
00:37:20,250 --> 00:37:21,875
Prepare to die!

736
00:37:23,125 --> 00:37:24,625
Darkness Invasion

737
00:37:31,625 --> 00:37:33,625
The black aura emanating from this stone monster is poisonous!

738
00:37:34,750 --> 00:37:36,125
My demonic energy

739
00:37:36,250 --> 00:37:40,375
It not only has the effect of slowing down and driving away enemies.

740
00:37:41,000 --> 00:37:42,625
In combat state

741
00:37:43,000 --> 00:37:46,375
It can also inflict a poison status on enemies.

742
00:37:46,875 --> 00:37:50,125
You're finished.

743
00:37:51,375 --> 00:37:52,250
at the same time

744
00:37:52,500 --> 00:37:54,250
At the entrance of Ghost Valley

745
00:37:54,500 --> 00:37:57,750
All the participants in the trial were affected by the fourth rank.

746
00:37:57,875 --> 00:38:00,750
Warcraft's intrusion led to an emergency recall.

747
00:38:01,750 --> 00:38:03,750
It seems things aren't too bad yet.

748
00:38:04,625 --> 00:38:07,375
Almost all the players who could be recalled have returned safely.

749
00:38:08,875 --> 00:38:11,250
There are still two people who haven't returned.

750
00:38:12,000 --> 00:38:13,125
Zhong Tianshun and Bai Qing

751
00:38:13,750 --> 00:38:20,375
My demonic energy has spread throughout the entire valley.

752
00:38:20,500 --> 00:38:21,875
It won't be long

753
00:38:22,625 --> 00:38:24,250
Everything in this valley

754
00:38:24,500 --> 00:38:27,625
They will all be corrupted by the toxins in my demonic energy.

755
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
You have no other way out.

756
00:38:31,625 --> 00:38:33,875
Little fox, are you still scared?

757
00:38:34,875 --> 00:38:36,750
I was a little scared at first

758
00:38:37,125 --> 00:38:39,250
But now I'm with you.

759
00:38:39,625 --> 00:38:41,000
I'm not afraid of anything.

760
00:38:41,125 --> 00:38:41,625
very good

761
00:38:44,750 --> 00:38:46,125
This is my protective golden bead.

762
00:38:46,500 --> 00:38:48,750
The protective shield it generates can isolate toxic gases.

763
00:38:48,875 --> 00:38:49,625
Keep you safe

764
00:38:51,250 --> 00:38:52,375
Do you have this kind of protective magic weapon?

765
00:38:52,500 --> 00:38:53,625
Why not use it yourself?

766
00:38:54,000 --> 00:38:55,250
What will you do if you give it to me?

767
00:38:55,625 --> 00:38:58,500
Didn't you promise to protect my package?

768
00:38:58,750 --> 00:39:01,750
If the contents of the package are contaminated with toxins

769
00:39:01,875 --> 00:39:03,750
Then it won't be able to be sold for money anymore.

770
00:39:04,500 --> 00:39:08,500
Zhong Tianshun, you really value money more than your life!

771
00:39:09,250 --> 00:39:10,500
The toxicity of this poison

772
00:39:10,625 --> 00:39:12,375
It accumulates gradually over time.

773
00:39:13,125 --> 00:39:14,750
I only need one move to kill him.

774
00:39:15,375 --> 00:39:18,500
Then immediately cast the Heart-Cleansing Mantra to detoxify.

775
00:39:18,625 --> 00:39:21,000
They're already struggling to save themselves.

776
00:39:21,375 --> 00:39:23,000
Still thinking about others

777
00:39:23,625 --> 00:39:27,875
Do you think you can withstand such deadly poison and fight me?

778
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
You don't know anything.

779
00:39:31,875 --> 00:39:32,875
Elf and spirit

780
00:39:33,125 --> 00:39:34,000
First Street Soldiers

781
00:39:34,500 --> 00:39:35,625
Left side is difficult to fight

782
00:39:36,000 --> 00:39:37,375
Right side of the seven stars

783
00:39:38,500 --> 00:39:41,500
What is this guy gesturing for?

784
00:39:41,875 --> 00:39:44,500
He was still muttering to himself.

785
00:39:45,000 --> 00:39:50,250
Did he go insane because he was poisoned too deeply by my demonic energy?

786
00:39:51,875 --> 00:39:54,500
I feel like I've heard this spell somewhere before.

787
00:39:55,375 --> 00:39:58,125
It seems to be the treasure of the Xuantian Sect from ancient times.

788
00:39:58,875 --> 00:40:00,250
Five Thunders True Dharma

789
00:40:01,000 --> 00:40:02,750
Those who are rumored to have obtained the method

790
00:40:03,125 --> 00:40:06,625
It can ward off thunder, lightning, and pray for rain and clear skies.

791
00:40:06,750 --> 00:40:08,125
Subduing Demons

792
00:40:08,250 --> 00:40:09,375
locust plague

793
00:40:09,625 --> 00:40:10,625
Refining Ghosts

794
00:40:11,250 --> 00:40:11,625
Unexpected

795
00:40:11,750 --> 00:40:14,250
Zhong Tianshun actually knows such a powerful technique.

796
00:40:15,000 --> 00:40:16,250
Those who oppose me shall die

797
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Those who obey me live

798
00:40:18,000 --> 00:40:19,250
Nine Heavens Mystic Thunder

799
00:40:19,625 --> 00:40:20,750
So be it!

800
00:40:21,875 --> 00:40:24,000
Five Thunder Orthodox Method - Slaying Evil Thunder

801
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
magic

802
00:40:27,625 --> 00:40:28,625
You have no mental power

803
00:40:29,125 --> 00:40:31,125
It can even use magic.

804
00:40:32,000 --> 00:40:34,750
That's really surprising!

805
00:40:34,875 --> 00:40:38,875
But what can such a small magic ball do?

806
00:40:40,125 --> 00:40:42,000
Let me show you.

807
00:40:42,375 --> 00:40:45,250
What is true magic?

808
00:40:46,250 --> 00:40:50,750
Arcane Dark Orb

809
00:40:51,875 --> 00:40:54,125
Prepare to die!

810
00:40:54,875 --> 00:40:56,500
Ignorant

811
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
This isn't magic.

812
00:40:59,375 --> 00:41:00,500
It's magic.

813
00:41:02,625 --> 00:41:03,500
This is impossible.

814
00:41:03,875 --> 00:41:05,375
Absolutely impossible

815
00:41:05,875 --> 00:41:08,000
My Dark Magic Orb actually...

816
00:41:08,125 --> 00:41:09,750
It was penetrated

817
00:41:10,375 --> 00:41:12,750
Am I going to fail?

818
00:41:13,125 --> 00:41:14,500
My master instructed me to...

819
00:41:14,875 --> 00:41:17,375
He must not be disturbed.

820
00:41:18,250 --> 00:41:22,250
My mission is not yet complete!

821
00:41:26,375 --> 00:41:28,750
It was such a small electric ball, yet it was wrapped

822
00:41:29,000 --> 00:41:31,375
It can unleash such astonishing power!

823
00:41:32,125 --> 00:41:33,750
Is this the Five Thunder Orthodox Method?

824
00:41:34,125 --> 00:41:35,375
It's unbelievable

825
00:41:37,250 --> 00:41:38,750
Such powerful force

826
00:41:39,125 --> 00:41:40,500
The entire valley was trembling.

827
00:41:41,125 --> 00:41:42,375
It was like an earthquake.

828
00:41:43,000 --> 00:41:44,625
Was this caused by that monster?

829
00:41:45,875 --> 00:41:48,750
It seems I misjudged before.

830
00:41:48,875 --> 00:41:50,125
The extent of this explosion

831
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
It has long surpassed the level of a fourth-tier magical beast.

832
00:41:52,875 --> 00:41:55,250
Even higher than a fifth-tier magical beast!

833
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Now

834
00:41:58,000 --> 00:42:00,125
We have no choice but to seek help from the Church of the Holy Cross.

835
00:42:00,750 --> 00:42:03,000
Only those with S-rank or higher telekinetic abilities can be sent.

836
00:42:03,500 --> 00:42:06,375
Only then will it be possible to defeat that monster.

837
00:42:11,125 --> 00:42:13,375
It seems I went a little too far.

838
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
They're all burnt.

839
00:42:15,750 --> 00:42:17,000
The condition is too poor.

840
00:42:17,250 --> 00:42:18,750
This might affect the price.

841
00:42:19,750 --> 00:42:20,625
Fortunately

842
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
The magic core is still intact.

843
00:42:24,000 --> 00:42:26,625
Zhong Tianshun, you are still suffering from severe poisoning.

844
00:42:26,875 --> 00:42:27,875
how are you feeling

845
00:42:29,000 --> 00:42:30,750
No problem, I'm not seriously poisoned.

846
00:42:31,625 --> 00:42:34,375
This kind of poison can be neutralized by simply calming down and meditating for a while.

847
00:42:35,125 --> 00:42:37,250
The toxins can be eliminated in minutes.

848
00:42:38,250 --> 00:42:41,750
It doesn't actually need to be this complicated.

849
00:42:42,875 --> 00:42:44,125
Oh, what does that mean?

850
00:42:44,500 --> 00:42:45,250
You have a way

851
00:42:52,250 --> 00:42:55,625
The little fox is helping me suck out the toxins from my body.

852
00:43:01,250 --> 00:43:02,125
It's finally over.

853
00:43:02,875 --> 00:43:04,375
I can detoxify myself.

854
00:43:04,625 --> 00:43:06,250
You sucked the poison out of my body.

855
00:43:06,375 --> 00:43:07,500
I can't save you now.

856
00:43:08,125 --> 00:43:10,375
Don't worry, I won't die.

857
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
I am now your spirit.

858
00:43:13,250 --> 00:43:15,125
I should have helped you share your pain.

859
00:43:15,750 --> 00:43:16,750
Although I was poisoned

860
00:43:17,000 --> 00:43:19,125
But as long as I have your spiritual power to nourish me

861
00:43:19,500 --> 00:43:21,750
I will recover soon.

862
00:43:22,750 --> 00:43:24,250
Coffee Shop

863
00:43:24,500 --> 00:43:25,375
I'm so glad you're okay.

864
00:43:26,500 --> 00:43:27,375
By the way, Zhong Tianshun

865
00:43:27,750 --> 00:43:29,125
Since you are a cultivator

866
00:43:29,375 --> 00:43:31,375
Have you ever heard of the Xuantian Sect?

867
00:43:32,250 --> 00:43:34,500
I've never heard of the Xuantian Sect.

868
00:43:35,125 --> 00:43:35,875
Why ask this?

869
00:43:36,750 --> 00:43:38,375
It's nothing.

870
00:43:39,000 --> 00:43:40,625
The trial period is about to end.

871
00:43:40,750 --> 00:43:41,500
Let's go back.

872
00:43:42,250 --> 00:43:43,875
On the other side of Ghost Valley

873
00:43:44,250 --> 00:43:46,000
Everyone is on high alert.

874
00:43:46,375 --> 00:43:50,250
Waiting for that terrifying monster to appear.

875
00:43:51,500 --> 00:43:52,875
Ghost Valley to Ferro

876
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
High mountains and long roads

877
00:43:54,500 --> 00:43:57,125
The Holy Cross's support will take some time.

878
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
Before the S-class telekinetic user arrived.

879
00:44:00,250 --> 00:44:03,125
I must guard the exit of Ghost Valley no matter what.

880
00:44:04,000 --> 00:44:06,625
I will stop it even if it costs me my life.

881
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
We absolutely must not let that monster go out and wreak havoc on Ferro City.

882
00:44:13,375 --> 00:44:15,375
It's here, ready for battle.

883
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
What's going on?

884
00:44:19,250 --> 00:44:21,000
You've all come to welcome me.

885
00:44:22,375 --> 00:44:24,000
Looks like we didn't go over time.

886
00:44:24,375 --> 00:44:25,125
Trials of the Brave

887
00:44:25,250 --> 00:44:26,625
You should have passed smoothly.

888
00:44:27,375 --> 00:44:32,000
He was carrying the scales of that monster.

889
00:44:32,625 --> 00:44:34,125
Was it him who defeated him?

890
00:44:34,875 --> 00:44:37,625
That kid is just an ordinary person with zero mental power.

891
00:44:37,875 --> 00:44:38,875
How did he do it?

892
00:44:39,500 --> 00:44:41,375
Judging from the corpse's scent

893
00:44:41,750 --> 00:44:44,125
It was indeed a fourth-tier magical beast that had mistakenly wandered into Ghost Valley.

894
00:44:44,875 --> 00:44:47,250
But what happened with that big explosion?

895
00:44:48,250 --> 00:44:49,500
I clearly felt it.

896
00:44:49,750 --> 00:44:51,625
A terrifying aura even stronger than that of a fourth-tier being!

897
00:44:53,250 --> 00:44:55,750
Could that aura be him?

898
00:44:56,625 --> 00:44:59,750
The person in front of me has been concealing his mental power.

899
00:45:00,625 --> 00:45:04,500
In reality, his strength was already unfathomable.

900
00:45:06,250 --> 00:45:06,875
Very good

901
00:45:07,125 --> 00:45:09,500
I knew you would all come back safely.

902
00:45:11,125 --> 00:45:12,875
That's something even I, the strongest newcomer, could do.

903
00:45:13,000 --> 00:45:14,750
Terrifying monsters that everyone feared

904
00:45:15,875 --> 00:45:16,500
Why?

905
00:45:16,625 --> 00:45:18,250
To die at the hands of that bastard.

906
00:45:19,375 --> 00:45:20,250
Ghost Valley

907
00:45:20,500 --> 00:45:22,375
Something must have happened that no one knows about.

908
00:45:22,750 --> 00:45:24,500
That led to the monster's death.

909
00:45:25,250 --> 00:45:27,500
That bastard must have been lucky.

910
00:45:27,625 --> 00:45:28,500
Just picking up bargains

911
00:45:28,750 --> 00:45:30,375
That's outrageous!

912
00:45:33,250 --> 00:45:36,000
Hey, is anyone from the Witcher Guild here?

913
00:45:36,125 --> 00:45:38,625
Come here and let me see how much this thing can sell for.

914
00:45:39,750 --> 00:45:40,750
And these

915
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
All the materials from the monsters in Ghost Valley are here.

916
00:45:44,500 --> 00:45:45,750
Let's estimate the price together.

917
00:45:46,875 --> 00:45:49,125
Ah, sell for money

918
00:45:50,125 --> 00:45:51,625
Why not?

919
00:45:52,875 --> 00:45:54,375
Can

920
00:45:54,875 --> 00:45:56,625
Factory, you can do whatever you want

921
00:45:57,500 --> 00:45:59,500
They've already defeated a fourth-tier magical beast.

922
00:45:59,875 --> 00:46:01,125
They still have the mind to do this

923
00:46:01,250 --> 00:46:03,125
Go loot materials from those low-level henchmen.

924
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
What kind of people are you?

925
00:46:06,875 --> 00:46:09,375
Shortly after Zhong Tianshun and Zi Qing left

926
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Deep in Ghost Valley

927
00:46:11,250 --> 00:46:14,125
Another uninvited guest appeared.

928
00:46:15,000 --> 00:46:17,250
They actually killed my mount!

929
00:46:17,625 --> 00:46:19,500
Am I supposed to walk back by myself?

930
00:46:20,375 --> 00:46:22,500
The newcomers in Ferro City are already this good.

931
00:46:23,000 --> 00:46:24,125
It's infuriating!

932
00:46:25,125 --> 00:46:25,625
Ma

933
00:46:29,625 --> 00:46:32,750
This feeling is familiar...

934
00:46:33,625 --> 00:46:35,125
It's spiritual energy; these are traces of battle between cultivators.

935
00:46:37,000 --> 00:46:39,125
After the turmoil of the Trial of the Brave ended

936
00:46:39,625 --> 00:46:42,875
Zhong Tianshun and Bai Qing sold the corpse of the fourth-tier magical beast.

937
00:46:43,125 --> 00:46:44,375
and monster materials

938
00:46:45,000 --> 00:46:48,125
Afterwards, everyone returned to Holy Sword Square.

939
00:46:49,375 --> 00:46:49,750
This time

940
00:46:49,875 --> 00:46:52,750
Although the Trial of the Brave encountered a minor setback

941
00:46:53,375 --> 00:46:55,750
But it ended without any major incident.

942
00:46:56,625 --> 00:47:00,250
Two people obtained the magic core and passed the trial.

943
00:47:01,250 --> 00:47:03,125
Karl of the Onassis family

944
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
I obtained two Tier 3 magic cores

945
00:47:06,250 --> 00:47:08,250
Zhong Tianshun, recommended by Steve's family

946
00:47:08,625 --> 00:47:10,375
I obtained a Tier 3 magic core

947
00:47:11,250 --> 00:47:15,750
And a fourth-tier magical beast core that accidentally wandered into the trial grounds.

948
00:47:18,375 --> 00:47:20,750
Fourth-tier magical beasts are not even within the scope of the trial.

949
00:47:21,375 --> 00:47:22,500
According to the rules of the trial

950
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
I am number one.

951
00:47:24,500 --> 00:47:27,125
This piece of trash dares to steal my thunder!

952
00:47:28,250 --> 00:47:29,000
What are you looking at?

953
00:47:29,125 --> 00:47:30,750
Haven't you ever seen someone picking their ears?

954
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Really thick part

955
00:47:34,000 --> 00:47:35,500
Since you have passed the trial

956
00:47:35,875 --> 00:47:37,250
You are then qualified to draw your swords.

957
00:47:37,875 --> 00:47:40,125
Next is the Holy Sword Ceremony.

958
00:47:40,875 --> 00:47:42,000
Who wants to go first?

959
00:47:42,875 --> 00:47:43,500
I'll come.

960
00:47:44,875 --> 00:47:47,375
If we were to say who has the best chance of pulling out the holy sword...

961
00:47:47,625 --> 00:47:49,000
That person must be me.

962
00:47:51,750 --> 00:47:54,500
This guy has such inexplicable confidence.

963
00:47:56,750 --> 00:47:58,875
Come forth, Sword of the Hero!

964
00:48:05,625 --> 00:48:08,875
It seems the Sword of the Hero is ultimately just a legend.

965
00:48:09,500 --> 00:48:10,750
If I can't do it

966
00:48:11,250 --> 00:48:12,625
Then the others can forget about it.

967
00:48:14,375 --> 00:48:16,750
Let's call it a day, even young master Karl has failed.

968
00:48:17,125 --> 00:48:18,500
There's nothing worth watching anymore.

969
00:48:20,125 --> 00:48:22,750
Karl wasn't the only one who passed the Trial of the Hero.

970
00:48:23,750 --> 00:48:25,750
That's right, Zhong Tianshun hasn't come on yet.

971
00:48:26,625 --> 00:48:27,875
There's no need to care about them.

972
00:48:28,750 --> 00:48:31,250
I was just going to get my own things back.

973
00:48:32,125 --> 00:48:33,500
What does "that trash" mean?

974
00:48:33,875 --> 00:48:36,125
It seemed as if the holy sword was already his for the taking.

975
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
It's really annoying.

976
00:48:39,000 --> 00:48:40,125
Zhong Tianshun

977
00:48:40,875 --> 00:48:45,250
What kind of mystery is hidden within you?

978
00:48:46,125 --> 00:48:48,875
You've finally arrived.

979
00:48:51,250 --> 00:48:52,500
It's talking to me

980
00:48:53,375 --> 00:48:56,000
It's been so many years.

981
00:48:56,375 --> 00:49:00,125
I've been waiting for you here.

982
00:49:00,750 --> 00:49:06,750
Do you still remember the time I took you, alone with a sword?

983
00:49:06,875 --> 00:49:09,375
Deep into the Blood Demon Cave

984
00:49:09,875 --> 00:49:13,125
They hacked away for three days and three nights.

985
00:49:14,250 --> 00:49:19,375
The once-a-decade Sword Flying Immortal Competition in the cultivation world

986
00:49:19,875 --> 00:49:23,750
It was me again who helped you turn defeat into victory.

987
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
We fought side by side

988
00:49:27,250 --> 00:49:31,625
Seven in and seven out of the battle at the Heavenly Sect

989
00:49:31,750 --> 00:49:35,250
I am on your path to immortality

990
00:49:35,625 --> 00:49:38,375
An indispensable partner

991
00:49:39,500 --> 00:49:42,000
I have a bad feeling.

992
00:49:42,625 --> 00:49:45,000
The sword seems quite excited.

993
00:49:46,000 --> 00:49:50,750
Is it because it has lived too lonely for the past five thousand years?

994
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
Let's not worry about that for now.

995
00:49:52,625 --> 00:49:54,375
I'll take you home right now.

996
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Welcome back

997
00:50:00,375 --> 00:50:01,125
Swimming Dragon

998
00:50:01,250 --> 00:50:04,500
The Holy Sword was pulled out

999
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
That's thousands of years ago.

1000
00:50:05,875 --> 00:50:08,000
The sword of a hero that no one can wield.

1001
00:50:08,875 --> 00:50:10,500
That kid actually pulled it out!

1002
00:50:10,625 --> 00:50:12,250
Who exactly is he?

1003
00:50:13,875 --> 00:50:18,750
Hey, finally out of that broken rock!

1004
00:50:19,375 --> 00:50:23,625
Shunshun, if you ever see my imposing figure again...

1005
00:50:23,750 --> 00:50:25,375
What does it feel like?

1006
00:50:28,375 --> 00:50:32,500
I bet you'll be moved to tears.

1007
00:50:32,750 --> 00:50:34,500
Why aren't you saying anything?

1008
00:50:35,000 --> 00:50:36,500
That's because of what you said.

1009
00:50:36,625 --> 00:50:38,625
I don't remember at all.

1010
00:50:38,750 --> 00:50:39,625
You bastard

1011
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
Was he always this narcissistic?

1012
00:50:41,375 --> 00:50:44,875
And you're not allowed to call me that way again!

1013
00:50:46,625 --> 00:50:49,750
The Holy Sword was chatting quite familiarly with that person.

1014
00:50:49,875 --> 00:50:51,625
The Holy Sword got a good scolding from that kid.

1015
00:50:51,750 --> 00:50:53,625
I see

1016
00:50:54,000 --> 00:50:57,250
I've already forgotten everything from the past.

1017
00:50:57,500 --> 00:50:59,750
But you've lost your memory.

1018
00:50:59,875 --> 00:51:01,750
But they still managed to find me.

1019
00:51:02,125 --> 00:51:03,500
This is the explanation

1020
00:51:03,625 --> 00:51:05,875
Even a thousand years

1021
00:51:06,000 --> 00:51:09,500
It can't hide my brilliance.

1022
00:51:09,750 --> 00:51:12,875
You should go back to how you were before.

1023
00:51:13,375 --> 00:51:18,500
Is it because the Dragon Sword form looks cool?

1024
00:51:19,125 --> 00:51:20,250
no

1025
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Although I don't know

1026
00:51:23,125 --> 00:51:25,125
Why did the Holy Sword change into that shape?

1027
00:51:25,625 --> 00:51:27,500
But he did indeed draw the holy sword.

1028
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
I want to be the first to congratulate him.

1029
00:51:31,625 --> 00:51:33,125
Congratulations!

1030
00:51:33,500 --> 00:51:36,375
Zhong Tianshun, I've always believed you can do it.

1031
00:51:36,875 --> 00:51:39,875
Now you are the undisputed hero of Ferro City.

1032
00:51:40,875 --> 00:51:42,250
It's Catherine.

1033
00:51:42,625 --> 00:51:44,875
I also need to thank you for the letter of recommendation you wrote for me.

1034
00:51:46,250 --> 00:51:48,375
It's nothing serious.

1035
00:51:49,000 --> 00:51:51,125
This is all I should do for you.

1036
00:51:52,375 --> 00:51:53,000
eyelashes

1037
00:51:53,500 --> 00:51:54,750
This tail is

1038
00:51:55,375 --> 00:51:58,125
You really are no ordinary person, Zhong Tianshun.

1039
00:51:58,250 --> 00:52:00,750
It's unbelievable that they can actually control such a top-tier magical artifact.

1040
00:52:04,875 --> 00:52:05,750
I choose to follow you.

1041
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
It was definitely the right decision.

1042
00:52:07,750 --> 00:52:09,250
You are absolutely amazing!

1043
00:52:09,500 --> 00:52:11,125
Stop it!

1044
00:52:11,250 --> 00:52:11,875
Little Fox

1045
00:52:12,375 --> 00:52:14,250
I can hardly breathe.

1046
00:52:14,500 --> 00:52:16,625
Do you want to kill me with stupidity?

1047
00:52:18,250 --> 00:52:20,500
Why is this happening?

1048
00:52:21,250 --> 00:52:23,750
Am I too shy?

1049
00:52:24,375 --> 00:52:26,625
If I could be more proactive...

1050
00:52:26,750 --> 00:52:30,625
The person Zhong Tianshun was holding was me, wasn't it?

1051
00:52:32,625 --> 00:52:35,375
The legend from thousands of years ago is actually true.

1052
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
That's absolutely amazing!

1053
00:52:37,500 --> 00:52:40,125
The holy sword can even transform.

1054
00:52:40,750 --> 00:52:41,500
Zhong Tianshun

1055
00:52:42,000 --> 00:52:44,875
Could I borrow your holy sword to take a closer look?

1056
00:52:47,500 --> 00:52:48,625
It's okay to take a look.

1057
00:52:48,750 --> 00:52:50,000
Hey, but don't break it!

1058
00:52:50,125 --> 00:52:51,000
This sword is very expensive.

1059
00:52:51,125 --> 00:52:51,875
You can't afford to pay.

1060
00:52:52,500 --> 00:52:55,750
You didn't even spend any money on this sword, did you?

1061
00:52:56,125 --> 00:52:57,250
This sword is a bit heavy.

1062
00:52:57,375 --> 00:52:58,625
You'd better hold on tight.

1063
00:52:59,500 --> 00:53:00,250
Don't worry

1064
00:53:00,500 --> 00:53:02,125
I'll just take a look and return it to you.

1065
00:53:06,625 --> 00:53:08,000
Look at this.

1066
00:53:08,125 --> 00:53:10,125
I told you to hold on tight.

1067
00:53:10,625 --> 00:53:13,500
This isn't a matter of not holding it firmly at all.

1068
00:53:14,750 --> 00:53:15,750
I've already shown it to you.

1069
00:53:15,875 --> 00:53:18,375
If you can't pick it up yourself, don't blame me.

1070
00:53:19,875 --> 00:53:22,000
I know this clearly.

1071
00:53:22,625 --> 00:53:26,125
This Dragon Sword is a high-level magical artifact from ancient times.

1072
00:53:26,750 --> 00:53:29,000
It requires cultivators to use spiritual power to control it.

1073
00:53:29,625 --> 00:53:32,125
Of course you can't lift it if you're not a cultivator.

1074
00:53:33,000 --> 00:53:34,125
Not just the Dragon Sword

1075
00:53:34,875 --> 00:53:36,500
After that great war between immortals and demons

1076
00:53:36,625 --> 00:53:39,500
There should be many more magical artifacts left behind.

1077
00:53:40,125 --> 00:53:42,750
They are all sleeping somewhere in the world.

1078
00:53:43,875 --> 00:53:46,375
And the people in this world who can use these magical treasures

1079
00:53:47,375 --> 00:53:49,250
It seems only Zhong Tianshun is left.

1080
00:53:49,750 --> 00:53:52,375
Oh dear, the blade seems to be dirty.

1081
00:53:52,625 --> 00:53:54,875
How about you just pay me some cleaning fee and that's it?

1082
00:53:55,375 --> 00:53:57,000
I won't pursue this further.

1083
00:53:59,125 --> 00:54:00,375
Cleaning fee

1084
00:54:00,875 --> 00:54:02,000
You wouldn't be...

1085
00:54:03,500 --> 00:54:05,125
When you lend me the sword

1086
00:54:05,250 --> 00:54:08,250
You've already planned to use this excuse to extort money from me, haven't you?

1087
00:54:11,250 --> 00:54:15,250
I heard that the hero recommended by our Catherine has pulled out the holy sword.

1088
00:54:15,875 --> 00:54:18,500
To have accomplished so much at such a young age

1089
00:54:18,625 --> 00:54:20,000
That's amazing!

1090
00:54:20,750 --> 00:54:22,875
A banquet has already been prepared at home.

1091
00:54:23,125 --> 00:54:26,625
Would this brave adventurer do me the honor of having a meal with me?

1092
00:54:27,500 --> 00:54:27,875
oh

1093
00:54:28,500 --> 00:54:30,750
Who are you? Why should I have dinner with you?

1094
00:54:31,125 --> 00:54:32,500
He is one of the four major families

1095
00:54:32,625 --> 00:54:34,750
The patriarch of the Steve family

1096
00:54:35,125 --> 00:54:36,500
Catherine's father

1097
00:54:38,375 --> 00:54:39,625
You drew the holy sword

1098
00:54:40,000 --> 00:54:42,375
That has already earned them a tremendous amount of prestige.

1099
00:54:42,750 --> 00:54:45,625
He came to invite you in person to express his gratitude.

1100
00:54:46,250 --> 00:54:47,750
You can't be so rude!

1101
00:54:49,000 --> 00:54:50,500
Sounds promising!

1102
00:54:51,625 --> 00:54:55,125
It seems like I can extort a lot of money from this meal.

1103
00:54:56,250 --> 00:54:59,125
However, Catherine had been huddled in the corner since earlier.

1104
00:54:59,875 --> 00:55:03,500
Catherine, your life is such a failure!

1105
00:55:04,125 --> 00:55:06,250
Zhong Tianshun is right in front of you.

1106
00:55:06,375 --> 00:55:07,875
But you can't grasp it.

1107
00:55:09,250 --> 00:55:09,625
Hello

1108
00:55:10,125 --> 00:55:11,250
What are you doing here?

1109
00:55:11,375 --> 00:55:12,875
Your dad wants me to come home with you for dinner.

1110
00:55:13,250 --> 00:55:13,875
oh

1111
00:55:14,375 --> 00:55:16,000
So close

1112
00:55:16,125 --> 00:55:19,500
I could feel his breath.

1113
00:55:20,875 --> 00:55:22,500
My heart started racing.

1114
00:55:23,000 --> 00:55:25,375
What if he hears me?

1115
00:55:26,125 --> 00:55:27,500
So embarrassing!

1116
00:55:28,125 --> 00:55:30,250
Oh, you're acting so strange today.

1117
00:55:31,125 --> 00:55:32,000
No.

1118
00:55:32,125 --> 00:55:33,750
That's just your imagination.

1119
00:55:37,750 --> 00:55:39,500
This is your house.

1120
00:55:39,625 --> 00:55:40,625
True style

1121
00:55:41,750 --> 00:55:43,375
If you two don't mind

1122
00:55:43,500 --> 00:55:44,750
Why don't you stay at my house?

1123
00:55:45,000 --> 00:55:45,625
Oh, of course.

1124
00:55:45,750 --> 00:55:46,875
Food and lodging are free!

1125
00:55:47,250 --> 00:55:48,125
Hey bro

1126
00:55:48,375 --> 00:55:50,125
You don't seem to be short of money.

1127
00:55:50,250 --> 00:55:52,125
I've already drawn the holy sword on behalf of your family.

1128
00:55:52,250 --> 00:55:53,250
Please give me something, even just a little something.

1129
00:55:53,750 --> 00:55:55,125
I'll just have the butler get it for you.

1130
00:55:55,250 --> 00:55:56,375
You can have as many as you want.

1131
00:55:58,000 --> 00:56:00,125
They actually asked for money directly.

1132
00:56:00,500 --> 00:56:02,000
Not subtle at all!

1133
00:56:04,625 --> 00:56:06,000
You can all enjoy the dinner.

1134
00:56:06,125 --> 00:56:06,875
Don't worry about me

1135
00:56:07,625 --> 00:56:10,750
Is the food not to your liking, Hero?

1136
00:56:11,125 --> 00:56:12,750
Oh dear, this person of mine...

1137
00:56:12,875 --> 00:56:14,000
As long as you have money in your pocket

1138
00:56:14,125 --> 00:56:16,000
You will neither be hungry nor thirsty

1139
00:56:16,250 --> 00:56:17,250
I don't know why.

1140
00:56:17,875 --> 00:56:19,625
This is what they call fasting, right?

1141
00:56:20,125 --> 00:56:22,375
Legend has it that a cultivator has reached an extremely high level.

1142
00:56:22,625 --> 00:56:23,750
Can go without eating or drinking

1143
00:56:23,875 --> 00:56:25,375
Can one cultivate using only spiritual power?

1144
00:56:26,125 --> 00:56:28,375
Has he already reached this level?

1145
00:56:29,250 --> 00:56:32,250
It's just that I've lost my memories.

1146
00:56:32,750 --> 00:56:35,000
He himself was not yet clear about the reason for all of this.

1147
00:56:36,125 --> 00:56:38,250
I'm stuffed

1148
00:56:39,500 --> 00:56:41,500
When did you appear?

1149
00:56:41,625 --> 00:56:44,375
You can smell the aroma and come out.

1150
00:56:44,750 --> 00:56:47,625
It has been five thousand years since I last ate.

1151
00:56:48,125 --> 00:56:50,625
Is this the embodiment of the Holy Sword?

1152
00:56:50,875 --> 00:56:51,875
Truly extraordinary

1153
00:56:52,250 --> 00:56:54,750
Seeing it up close was truly breathtaking.

1154
00:56:57,125 --> 00:57:00,000
You didn't sell the magic cores you brought from Ghost Valley, did you?

1155
00:57:00,875 --> 00:57:01,500
No.

1156
00:57:01,875 --> 00:57:03,125
I think this thing is quite rare.

1157
00:57:03,250 --> 00:57:04,250
There was no rush to make a move.

1158
00:57:04,625 --> 00:57:06,500
What exactly is the use of this magic core?

1159
00:57:07,750 --> 00:57:08,375
Magic Core

1160
00:57:08,500 --> 00:57:11,125
It is a precious material that can only be found on high-level magical beasts.

1161
00:57:11,625 --> 00:57:12,750
Magic cores are rare.

1162
00:57:12,875 --> 00:57:14,125
But the demand is enormous.

1163
00:57:14,750 --> 00:57:17,125
Their primary purpose is to enhance equipment.

1164
00:57:17,625 --> 00:57:19,250
When forging armor and weapons

1165
00:57:19,375 --> 00:57:20,750
Just add a magic core

1166
00:57:20,875 --> 00:57:22,500
This can greatly improve the quality of equipment.

1167
00:57:23,250 --> 00:57:26,125
The Witcher Guild has been aggressively acquiring magic cores.

1168
00:57:26,625 --> 00:57:28,500
The fourth-tier magic core in your hand

1169
00:57:28,625 --> 00:57:30,250
That's enough in Ferro City

1170
00:57:30,375 --> 00:57:31,500
I bought a nice house.

1171
00:57:31,875 --> 00:57:33,875
Wow, that's amazing!

1172
00:57:34,000 --> 00:57:36,250
A house can be bought with just this small stone.

1173
00:57:36,750 --> 00:57:40,500
Wouldn't that mean I'm going to become rich?

1174
00:57:43,250 --> 00:57:45,625
This is the magic core.

1175
00:57:46,000 --> 00:57:48,500
Although the texture is a bit hard

1176
00:57:48,625 --> 00:57:50,500
But the taste is okay.

1177
00:57:51,750 --> 00:57:54,625
Shunshun, do you have any other magic cores?

1178
00:57:54,750 --> 00:57:56,625
I want to eat more

1179
00:57:58,250 --> 00:58:01,500
What happened? Shunshun's aura has changed.

1180
00:58:03,000 --> 00:58:07,250
I only ate two magic cores.

1181
00:58:08,000 --> 00:58:10,875
Is there a problem?

1182
00:58:12,750 --> 00:58:15,125
The magic core is my house.

1183
00:58:15,250 --> 00:58:16,375
Give me back my house

1184
00:58:16,500 --> 00:58:17,500
That took me a lot of effort.

1185
00:58:17,625 --> 00:58:19,375
Just pried off the head of a monster

1186
00:58:19,875 --> 00:58:21,375
Stop! Stop!

1187
00:58:21,875 --> 00:58:24,000
Do you want to kill me?

1188
00:58:24,750 --> 00:58:25,375
Hero

1189
00:58:25,500 --> 00:58:26,375
That won't do!

1190
00:58:26,625 --> 00:58:28,000
It is the holy sword of Ferro.

1191
00:58:28,125 --> 00:58:29,500
If you kill it

1192
00:58:29,625 --> 00:58:32,500
I can't explain this to the outside world.

1193
00:58:33,250 --> 00:58:35,250
It devoured your magic core.

1194
00:58:35,375 --> 00:58:36,500
I'll compensate you with a house.

1195
00:58:36,750 --> 00:58:38,125
How about this?

1196
00:58:40,750 --> 00:58:42,000
You said it yourself.

1197
00:58:42,125 --> 00:58:43,125
You can't renege!

1198
00:58:46,250 --> 00:58:48,625
Shunshun, I feel

1199
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
There is a powerful force within me.

1200
00:58:51,875 --> 00:58:54,625
It's about to gush out.

1201
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
It seems to be because of the magic core.

1202
00:58:58,250 --> 00:59:00,250
I have become stronger.

1203
00:59:01,375 --> 00:59:03,000
Oh, really?

1204
00:59:03,125 --> 00:59:05,000
You're not trying to fool me with this excuse, are you?

1205
00:59:05,500 --> 00:59:06,750
That is indeed possible.

1206
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
Although it can transform into a dragon

1207
00:59:08,625 --> 00:59:10,625
But ultimately it's still about weapons.

1208
00:59:11,375 --> 00:59:14,250
That's right, it was the magic core that strengthened it.

1209
00:59:15,500 --> 00:59:16,625
Master and Miss

1210
00:59:17,375 --> 00:59:19,625
The other three major families and the Holy Cross Order

1211
00:59:19,750 --> 00:59:21,250
A gift sent to our heroes

1212
00:59:21,875 --> 00:59:25,125
Would you like to bring it in now for the hero to see?

1213
00:59:25,875 --> 00:59:27,125
My congratulatory gift

1214
00:59:27,375 --> 00:59:29,125
Picking it up must be carried in.

1215
00:59:30,000 --> 00:59:33,375
The Walton family offered 30,000 spirit orbs to the hero.

1216
00:59:33,875 --> 00:59:36,125
and prime locations in Ferro City

1217
00:59:36,250 --> 00:59:38,250
A deed for a luxury villa

1218
00:59:39,750 --> 00:59:41,500
They truly deserve to be called the four great families.

1219
00:59:41,750 --> 00:59:44,125
That's really generous!

1220
00:59:44,250 --> 00:59:46,750
I'll accept these 30,000 spirit pearls.

1221
00:59:47,875 --> 00:59:50,000
However, your father-in-law has already agreed to compensate me with a house.

1222
00:59:50,125 --> 00:59:51,875
This property deed is no longer needed.

1223
00:59:52,625 --> 00:59:54,000
Let them give me cash.

1224
00:59:54,750 --> 00:59:55,750
DuPont family

1225
00:59:55,875 --> 00:59:58,625
Presenting a set of Paladin Armor to the Hero

1226
00:59:59,000 --> 01:00:01,125
This armor is made of gold.

1227
01:00:01,250 --> 01:00:02,250
indestructible

1228
01:00:03,125 --> 01:00:04,875
Even the most ferocious monsters

1229
01:00:05,000 --> 01:00:06,625
It is also difficult to break through its defenses.

1230
01:00:09,625 --> 01:00:10,875
This armor is too bulky.

1231
01:00:11,000 --> 01:00:11,750
Not used to wearing it

1232
01:00:12,000 --> 01:00:12,625
Let's cash it out.

1233
01:00:13,500 --> 01:00:16,250
The Onassis family's gift to the hero.

1234
01:00:16,375 --> 01:00:17,125
yes

1235
01:00:18,625 --> 01:00:20,125
Three top-notch maids

1236
01:00:21,000 --> 01:00:24,125
How exquisite are top-tier maids?

1237
01:00:24,875 --> 01:00:26,000
Hero

1238
01:00:26,500 --> 01:00:30,500
Your heroic act of drawing the holy sword has deeply impressed us.

1239
01:00:30,625 --> 01:00:33,125
Can we stay by the hero's side?

1240
01:00:33,250 --> 01:00:34,625
I will serve you forever.

1241
01:00:35,375 --> 01:00:37,625
As long as it's the hero's command

1242
01:00:37,875 --> 01:00:39,625
We can do anything!

1243
01:00:41,250 --> 01:00:42,375
Too dissolute

1244
01:00:42,625 --> 01:00:44,875
They don't look like proper maids at all.

1245
01:00:45,750 --> 01:00:48,125
All three girls are stunningly beautiful.

1246
01:00:48,250 --> 01:00:49,500
It's so addictive!

1247
01:00:51,375 --> 01:00:52,250
Of course

1248
01:00:52,625 --> 01:00:54,875
Only in this way can one be worthy of the Hero.

1249
01:00:56,000 --> 01:00:57,375
No matter what I say

1250
01:00:57,625 --> 01:00:59,125
Will you all fulfill my requests?

1251
01:00:59,875 --> 01:01:00,500
Um

1252
01:01:01,250 --> 01:01:05,875
Even those kinds of requests are fine.

1253
01:01:06,875 --> 01:01:08,000
Hey old man

1254
01:01:08,125 --> 01:01:09,000
You heard that, right?

1255
01:01:09,125 --> 01:01:10,875
Let's also cash out these girls' money.

1256
01:01:11,250 --> 01:01:13,875
That squinty-eyed bastard tried to seduce me with his beauty.

1257
01:01:14,000 --> 01:01:16,750
I absolutely cannot fall for that.

1258
01:01:17,000 --> 01:01:19,250
We've been rejected, haven't we?

1259
01:01:19,875 --> 01:01:21,500
I've been in this industry for so long

1260
01:01:21,750 --> 01:01:23,750
This is the first time I've had something returned.

1261
01:01:25,625 --> 01:01:29,375
I never imagined that the hero's willpower was so strong.

1262
01:01:30,000 --> 01:01:31,250
I feel

1263
01:01:31,500 --> 01:01:33,625
He simply wanted more money.

1264
01:01:37,125 --> 01:01:40,125
Finally, a congratulatory gift was presented on behalf of the Holy Cross Church.

1265
01:01:40,250 --> 01:01:43,375
It is the mid-level pastor, Mel.

1266
01:01:44,000 --> 01:01:46,500
Her gift to the hero

1267
01:01:46,625 --> 01:01:48,375
One Knight's Medal

1268
01:01:49,125 --> 01:01:50,875
Zhong Tianshun

1269
01:01:51,000 --> 01:01:52,250
You, as a person of thousands of years

1270
01:01:52,375 --> 01:01:54,250
The only hero to draw the holy sword

1271
01:01:55,000 --> 01:01:58,500
The Holy Cross Order has decided to award you a Knight's Medal.

1272
01:01:58,750 --> 01:02:01,875
This is to recognize your outstanding contributions to the city of Ferro.

1273
01:02:03,500 --> 01:02:05,250
This medal looks quite valuable.

1274
01:02:05,500 --> 01:02:06,250
Can it be converted into cash?

1275
01:02:08,625 --> 01:02:11,250
Knight's medals are a symbol of power and status.

1276
01:02:11,500 --> 01:02:13,125
It is the highest honor

1277
01:02:13,625 --> 01:02:15,500
This cannot be measured in money.

1278
01:02:16,750 --> 01:02:19,750
This medal represents the Order's recognition of you.

1279
01:02:20,250 --> 01:02:21,250
Just wear it

1280
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
They can freely command instructors below rank D of the cult.

1281
01:02:25,375 --> 01:02:27,375
Okay, I'll accept it for now.

1282
01:02:29,625 --> 01:02:33,750
Actually, besides bringing you the Knight's Medal today...

1283
01:02:34,125 --> 01:02:36,625
I have another thing I want to do

1284
01:02:36,750 --> 01:02:39,625
Please trouble you

1285
01:02:40,500 --> 01:02:41,500
Just say what you have to say.

1286
01:02:41,625 --> 01:02:42,875
Why are you hesitating?

1287
01:02:43,000 --> 01:02:43,250
S

1288
01:02:43,750 --> 01:02:46,750
Can I touch you?

1289
01:02:48,875 --> 01:02:51,625
What does "摸钟天顺" mean?

1290
01:02:52,375 --> 01:02:54,250
This Mel is really bold.

1291
01:02:56,250 --> 01:02:59,250
You're trying to take advantage of me.

1292
01:02:59,375 --> 01:03:00,750
Oh no no, that's not it.

1293
01:03:01,000 --> 01:03:01,625
Don't misunderstand.

1294
01:03:01,750 --> 01:03:02,500
I am only your power

1295
01:03:02,625 --> 01:03:04,750
I was just curious.

1296
01:03:04,875 --> 01:03:07,750
You can draw the holy sword without having any mental power whatsoever.

1297
01:03:08,000 --> 01:03:09,250
This is completely illogical.

1298
01:03:09,625 --> 01:03:11,250
I want to experience it firsthand.

1299
01:03:11,375 --> 01:03:13,375
The surging power within you

1300
01:03:14,500 --> 01:03:17,500
Was she really just testing her strength?

1301
01:03:18,875 --> 01:03:21,125
I don't know.

1302
01:03:22,125 --> 01:03:23,250
Is the sensing finished?

1303
01:03:23,375 --> 01:03:24,625
If you keep touching me like that...

1304
01:03:24,750 --> 01:03:25,875
I'm going to charge you now.

1305
01:03:27,625 --> 01:03:29,125
Please wait a moment.

1306
01:03:29,375 --> 01:03:29,875
2

1307
01:03:30,625 --> 01:03:31,250
2

1308
01:03:31,375 --> 01:03:34,500
There was absolutely no trace of psychic power on him.

1309
01:03:35,125 --> 01:03:36,625
I need to go further.

1310
01:03:37,375 --> 01:03:40,500
Only in this way can one sense his true power.

1311
01:03:45,000 --> 01:03:45,500
Lord Mel

1312
01:03:45,625 --> 01:03:46,250
Are you alright?

1313
01:03:46,625 --> 01:03:47,625
What did you sense?

1314
01:03:48,500 --> 01:03:49,750
Why are you so panicked?

1315
01:03:51,875 --> 01:03:54,125
I sensed an unknown power.

1316
01:03:54,750 --> 01:03:58,125
I also sensed a similar power in the Holy Sword.

1317
01:03:58,750 --> 01:04:01,250
That is a powerful force that transcends telekinesis.

1318
01:04:08,125 --> 01:04:10,500
What caused this powerful impact?

1319
01:04:11,625 --> 01:04:12,625
Could it be that...

1320
01:04:13,875 --> 01:04:16,750
I sense a demonic aura outside.

1321
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
I'm back with another job.

1322
01:04:23,875 --> 01:04:24,750
ah

1323
01:04:24,875 --> 01:04:26,250
Help!

1324
01:04:26,375 --> 01:04:27,250
Help me!

1325
01:04:29,750 --> 01:04:30,750
how so

1326
01:04:31,250 --> 01:04:33,000
That monster actually appeared!

1327
01:04:33,625 --> 01:04:35,625
Isn't that a legendary monster?

1328
01:04:35,875 --> 01:04:38,750
Why would it actually come to earth?

1329
01:04:43,625 --> 01:04:44,375
completion

1330
01:04:45,125 --> 01:04:47,750
The city of Ferro is about to be destroyed.

1331
01:04:48,125 --> 01:04:50,625
Are we all going to die here?

1332
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Don't be afraid

1333
01:04:56,250 --> 01:04:57,500
You all saw it, right?

1334
01:04:57,625 --> 01:04:57,750
A

1335
01:04:57,875 --> 01:04:59,625
He simply blew a breath.

1336
01:05:00,000 --> 01:05:02,250
It actually dispersed the dragon's fiery breath.

1337
01:05:04,000 --> 01:05:05,750
Aren't you all surprised?

1338
01:05:05,875 --> 01:05:07,375
This doesn't make sense, does it?

1339
01:05:08,250 --> 01:05:09,750
If it's Zhong Tianshun

1340
01:05:09,875 --> 01:05:11,625
This kind of thing isn't surprising, is it?

1341
01:05:12,000 --> 01:05:14,250
This is just his basic operation.

1342
01:05:14,375 --> 01:05:15,625
You'll get used to it.

1343
01:05:16,250 --> 01:05:19,375
On the contrary, what exactly is the deal with that evil dragon?

1344
01:05:21,375 --> 01:05:24,125
That's an old legend from the city of Ferro.

1345
01:05:24,500 --> 01:05:26,500
Legend has it that it is like a holy sword.

1346
01:05:26,625 --> 01:05:28,125
They all come from ancient times

1347
01:05:28,500 --> 01:05:31,000
Attracted by the special energy emitted by the holy sword

1348
01:05:31,250 --> 01:05:33,125
That's why they attacked Ferro City several times.

1349
01:05:33,750 --> 01:05:35,250
The dragon breathed flames

1350
01:05:35,625 --> 01:05:38,375
Everything it went was burned to ashes.

1351
01:05:38,750 --> 01:05:39,750
Our telekinetics

1352
01:05:39,875 --> 01:05:41,625
Faced with such a terrifying ancient dragon

1353
01:05:41,875 --> 01:05:43,125
There was absolutely nothing they could do.

1354
01:05:43,625 --> 01:05:45,375
Fortunately, as time went by

1355
01:05:45,750 --> 01:05:47,875
The dragon was growing weaker and weaker for some reason.

1356
01:05:48,125 --> 01:05:50,500
So the attack gradually stopped.

1357
01:05:50,625 --> 01:05:51,750
Leaving Ferro

1358
01:05:52,000 --> 01:05:54,250
It never appeared again after that.

1359
01:05:55,375 --> 01:05:58,000
I never imagined the legend was true.

1360
01:05:58,500 --> 01:06:01,250
The magical beasts were attracted to Zhong Tianshun's magical artifact.

1361
01:06:01,625 --> 01:06:02,875
That's a bit strange.

1362
01:06:03,125 --> 01:06:04,250
It doesn't matter.

1363
01:06:04,375 --> 01:06:05,750
Zhong Tianshun will make a move.

1364
01:06:05,875 --> 01:06:07,125
Since he was able to draw the holy sword

1365
01:06:07,375 --> 01:06:08,750
It is certain that a new dragon will be slain.

1366
01:06:09,625 --> 01:06:10,375
Girl

1367
01:06:10,625 --> 01:06:12,375
Remember to settle the protection fee with me later.

1368
01:06:14,500 --> 01:06:16,375
What does "Hero" mean?

1369
01:06:16,875 --> 01:06:19,750
Do you charge money for saving lives?

1370
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
But it seems like they don't have enough spirit orbs.

1371
01:06:28,375 --> 01:06:29,375
Hero

1372
01:06:29,625 --> 01:06:31,125
The evil dragon charged forward.

1373
01:06:31,250 --> 01:06:32,625
Has this beast gone mad?

1374
01:06:32,875 --> 01:06:34,000
It actually crashed into us.

1375
01:06:35,750 --> 01:06:37,000
Lie down

1376
01:06:41,125 --> 01:06:42,625
What a powerful slap!

1377
01:06:42,875 --> 01:06:44,125
That's absolutely amazing!

1378
01:06:44,500 --> 01:06:46,375
The entire city of Ferro was shaking.

1379
01:06:46,875 --> 01:06:49,000
This is just like an earthquake.

1380
01:06:49,625 --> 01:06:51,625
This beast's emotions are rather unstable.

1381
01:06:52,125 --> 01:06:54,000
It seems to be due to excessive pain

1382
01:06:54,125 --> 01:06:56,000
And fell into a state of madness.

1383
01:06:56,750 --> 01:06:58,875
And it was clearly an ancient magical beast.

1384
01:06:59,375 --> 01:07:01,125
But I have a vague feeling

1385
01:07:01,250 --> 01:07:03,125
There is spiritual energy flowing inside the window.

1386
01:07:03,500 --> 01:07:05,375
It is a ritual implement

1387
01:07:05,625 --> 01:07:09,375
There is a magical artifact inside this beast's belly.

1388
01:07:09,500 --> 01:07:11,375
During the war between immortals and demons

1389
01:07:11,500 --> 01:07:15,250
Somehow it swallowed a magical artifact.

1390
01:07:15,875 --> 01:07:20,125
He was tormented to the point of near death by the spiritual power emanating from the magical artifact.

1391
01:07:21,250 --> 01:07:24,000
Because they sensed spiritual energy within me.

1392
01:07:24,125 --> 01:07:25,500
It just stubbornly clings to itself.

1393
01:07:25,625 --> 01:07:28,875
It asked me to help it get the magical artifact out.

1394
01:07:30,125 --> 01:07:32,750
I completely ignored it.

1395
01:07:33,375 --> 01:07:37,250
This guy hasn't come back for thousands of years.

1396
01:07:37,750 --> 01:07:41,500
I thought it was dead long ago.

1397
01:07:41,750 --> 01:07:45,875
I never thought I'd survived until now.

1398
01:07:47,625 --> 01:07:48,750
ritual implements

1399
01:07:49,500 --> 01:07:51,250
When luck comes, you can't stop it!

1400
01:07:51,625 --> 01:07:53,000
Get up!

1401
01:07:54,250 --> 01:07:55,500
You need to control the force.

1402
01:07:55,625 --> 01:07:58,250
Damaging the ritual implements would be a greater loss than a gain.

1403
01:07:58,750 --> 01:08:00,750
One-tenth of the strength is enough

1404
01:08:06,250 --> 01:08:07,500
It can be done like this?

1405
01:08:07,750 --> 01:08:09,875
The evil dragon was so badly beaten that it vomited up its magical artifact.

1406
01:08:10,375 --> 01:08:11,250
Done

1407
01:08:14,500 --> 01:08:15,250
Other Space

1408
01:08:16,125 --> 01:08:18,375
Oh, this mirror is a spatial artifact!

1409
01:08:19,875 --> 01:08:22,750
Now I have a place to put the spirit stones I've collected.

1410
01:08:23,500 --> 01:08:27,000
Spatial artifacts can not only store items

1411
01:08:27,125 --> 01:08:31,750
You can also live and cultivate here, and so on.

1412
01:08:32,250 --> 01:08:35,500
After the magical artifacts are refined from special materials

1413
01:08:35,625 --> 01:08:38,375
It can also perform more functions

1414
01:08:38,750 --> 01:08:39,750
In conclusion

1415
01:08:39,875 --> 01:08:43,500
This is a world completely under your control.

1416
01:08:44,000 --> 01:08:48,250
Anything that is illuminated by the light of the Thousand Autumn Mirror

1417
01:08:48,625 --> 01:08:51,375
They will be sucked in here.

1418
01:08:52,375 --> 01:08:55,375
Zhong Tianshun, Sect Master of Xuantian Sect

1419
01:08:56,250 --> 01:08:58,375
I recognize you.

1420
01:08:58,500 --> 01:09:00,750
You beast, you've regained your senses!

1421
01:09:01,000 --> 01:09:02,250
You still know about me

1422
01:09:02,750 --> 01:09:04,125
certainly

1423
01:09:04,625 --> 01:09:06,875
Once with our demon god

1424
01:09:07,000 --> 01:09:10,875
Cultivators who fought to the last moment

1425
01:09:11,000 --> 01:09:13,625
How could I forget?

1426
01:09:15,750 --> 01:09:17,375
wrong

1427
01:09:17,750 --> 01:09:20,000
You are him

1428
01:09:20,250 --> 01:09:23,500
It's not entirely him.

1429
01:09:25,000 --> 01:09:26,750
What nonsense are you spouting, you beast?

1430
01:09:27,000 --> 01:09:28,625
Explain yourself clearly.

1431
01:09:29,125 --> 01:09:32,000
Your face hasn't changed.

1432
01:09:32,500 --> 01:09:36,000
But her demeanor is quite different from before.

1433
01:09:36,375 --> 01:09:39,750
Why after the battle with the demon god?

1434
01:09:39,875 --> 01:09:41,875
You're still alive?

1435
01:09:42,125 --> 01:09:44,750
What did you do to the demon god?

1436
01:09:44,875 --> 01:09:46,000
Who knows?

1437
01:09:46,125 --> 01:09:47,875
Perhaps he died long ago.

1438
01:09:48,750 --> 01:09:50,875
boastful

1439
01:09:51,375 --> 01:09:56,625
The Demon God is the absolute ruler who unified the entire Demon Realm.

1440
01:09:56,875 --> 01:10:01,500
He's someone who can rule the entire world!

1441
01:10:06,875 --> 01:10:08,000
Asking for trouble

1442
01:10:10,375 --> 01:10:11,250
Dragon Sword Qi

1443
01:10:14,250 --> 01:10:15,750
The throats are also dragons

1444
01:10:15,875 --> 01:10:17,250
How could you be so pathetic?

1445
01:10:20,750 --> 01:10:22,375
The magic core of the ancient evil dragon

1446
01:10:22,625 --> 01:10:23,625
Do you want to eat?

1447
01:10:24,125 --> 01:10:25,250
think

1448
01:10:25,875 --> 01:10:28,625
Since I ate it last time

1449
01:10:28,750 --> 01:10:32,000
I became completely captivated by that feeling.

1450
01:10:32,625 --> 01:10:33,750
Things from the past

1451
01:10:34,000 --> 01:10:35,625
You probably know quite a bit, right?

1452
01:10:35,750 --> 01:10:38,250
Tell me everything you know.

1453
01:10:39,250 --> 01:10:42,000
Actually, the first time I saw you

1454
01:10:42,375 --> 01:10:44,500
You said you lost your memory

1455
01:10:45,250 --> 01:10:48,625
I immediately guessed the reason.

1456
01:10:49,625 --> 01:10:53,250
You are actually just the sect master of the Xuantian Sect.

1457
01:10:53,375 --> 01:10:57,500
A fragment of Zhong Tianshun's primordial spirit

1458
01:10:59,125 --> 01:11:02,000
By some coincidence

1459
01:11:02,125 --> 01:11:05,125
That's what gave you your own intelligence.

1460
01:11:06,625 --> 01:11:08,250
That is why

1461
01:11:08,500 --> 01:11:12,750
Only then will you have a personality completely different from his.

1462
01:11:16,375 --> 01:11:18,500
Am I just a fragment of his primordial spirit?

1463
01:11:19,500 --> 01:11:20,750
In fact, since I became conscious

1464
01:11:21,750 --> 01:11:23,625
I have been sleeping in a pine tree ever since.

1465
01:11:24,500 --> 01:11:25,750
Until a bolt of lightning struck

1466
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
I finally gained my freedom

1467
01:11:28,125 --> 01:11:31,500
This makes sense.

1468
01:11:32,250 --> 01:11:35,375
Xuan Tree is an ancient divine tree

1469
01:11:36,000 --> 01:11:40,125
Its spiritual energy is immune to demonic influence.

1470
01:11:40,750 --> 01:11:43,375
You were nurtured by it

1471
01:11:43,625 --> 01:11:46,125
Only then did I awaken to the consciousness of the town.

1472
01:11:47,375 --> 01:11:48,875
What's the deal with these fragments of the primordial spirit?

1473
01:11:49,250 --> 01:11:50,625
What exactly happened back then?

1474
01:11:51,625 --> 01:11:53,750
The Demon Realm 5,000 Years Ago

1475
01:11:53,875 --> 01:11:55,875
A demon god was born.

1476
01:11:56,375 --> 01:11:59,250
He possesses unparalleled strength.

1477
01:11:59,750 --> 01:12:02,875
They conquered the Demon Realm continent in one fell swoop.

1478
01:12:03,750 --> 01:12:08,500
The high priest of the demon realm made a prophecy about him.

1479
01:12:09,625 --> 01:12:14,000
The demon god will eventually die at the hands of the leader of the immortal cultivators.

1480
01:12:15,125 --> 01:12:17,125
In order to break the prophecy

1481
01:12:17,250 --> 01:12:18,750
Defying fate

1482
01:12:19,375 --> 01:12:24,625
The Demon God led his demon army into war against the cultivation world.

1483
01:12:25,750 --> 01:12:27,750
This war between immortals and demons

1484
01:12:28,125 --> 01:12:30,500
The cultivation world suffered heavy losses.

1485
01:12:30,625 --> 01:12:32,375
Xuantian Sect Master

1486
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
To stop the demon god

1487
01:12:35,250 --> 01:12:37,750
He used all his magical power

1488
01:12:37,875 --> 01:12:41,625
Sealing the demon god within his own primordial spirit

1489
01:12:41,875 --> 01:12:45,250
To perish together with the demon god

1490
01:12:46,000 --> 01:12:50,000
Because the sect leader cultivates the Mysterious Heaven Secret Technique

1491
01:12:50,750 --> 01:12:54,250
His primordial spirit did not vanish into nothingness.

1492
01:12:54,875 --> 01:12:59,500
Instead, it split into nine fragments of the primordial spirit.

1493
01:13:00,500 --> 01:13:06,125
Since you have inherited the title of Zhong Tianshun, the sect leader of the Xuantian Sect...

1494
01:13:06,625 --> 01:13:11,750
You must bear the burden of this history of hatred.

1495
01:13:12,375 --> 01:13:16,500
Taking it upon themselves to rebuild the glory of the cultivation world

1496
01:13:17,250 --> 01:13:19,625
The most urgent task now

1497
01:13:19,750 --> 01:13:23,375
The goal is to retrieve the scattered fragments of the primordial spirit.

1498
01:13:24,625 --> 01:13:26,500
You suddenly denied my identity.

1499
01:13:26,625 --> 01:13:29,375
Now such a heavy burden has been placed on my shoulders again.

1500
01:13:30,000 --> 01:13:32,125
It's really hard to accept.

1501
01:13:33,625 --> 01:13:34,375
This heavy responsibility

1502
01:13:34,875 --> 01:13:36,625
Let whoever is willing carry it.

1503
01:13:37,625 --> 01:13:39,000
I'm not interested.

1504
01:13:39,250 --> 01:13:41,875
If he doesn't search for the fragments of the primordial spirit

1505
01:13:42,250 --> 01:13:46,125
Does that mean the cultivation world is completely hopeless?

1506
01:13:46,750 --> 01:13:48,250
To move him

1507
01:13:48,375 --> 01:13:51,750
It seems there's only one way.

1508
01:13:52,250 --> 01:13:55,125
Every fragment of the sect leader's primordial spirit

1509
01:13:55,375 --> 01:13:58,625
They all contain extremely powerful forces.

1510
01:13:59,625 --> 01:14:04,750
And martial arts manuals that can make one dominate a region

1511
01:14:05,000 --> 01:14:09,250
In addition, the sect leader left behind many magical treasures and artifacts.

1512
01:14:09,625 --> 01:14:14,750
The spiritual energy emitted by these magical artifacts will attract fragments of the primordial spirit.

1513
01:14:15,500 --> 01:14:19,125
Therefore, the person who found the fragment of the primordial spirit

1514
01:14:19,250 --> 01:14:21,875
You can then possess these magical artifacts.

1515
01:14:22,750 --> 01:14:25,750
Any one of those magical artifacts

1516
01:14:26,000 --> 01:14:29,875
They are all priceless rare treasures.

1517
01:14:31,750 --> 01:14:33,750
Priceless

1518
01:14:35,500 --> 01:14:38,125
Let's go, it's time to leave Ferro.

1519
01:14:38,500 --> 01:14:40,375
To retrieve the scattered fragments of the primordial spirit.

1520
01:14:40,500 --> 01:14:42,500
And the magical artifacts of the Xuantian Sect

1521
01:14:45,000 --> 01:14:45,875
Demon God

1522
01:14:46,500 --> 01:14:47,625
What you want

1523
01:14:47,750 --> 01:14:49,375
My subordinate has brought it back.

1524
01:14:49,750 --> 01:14:52,500
The corrupted magical artifact, the "Dominator's Cube"

1525
01:14:52,625 --> 01:14:54,375
Dedicated to the Demon God

1526
01:14:55,625 --> 01:14:58,250
This is a genuine, corrupting magical artifact.

1527
01:14:58,500 --> 01:14:59,750
That's amazing!

1528
01:15:00,625 --> 01:15:02,125
Five thousand years

1529
01:15:02,250 --> 01:15:04,625
It can still possess such abundant magic.

1530
01:15:04,875 --> 01:15:06,375
That's really amazing!

1531
01:15:07,375 --> 01:15:09,250
Your subordinate has another important matter to report.

1532
01:15:10,000 --> 01:15:11,250
I am outside Ferro

1533
01:15:11,375 --> 01:15:13,500
I sensed the battle aura of cultivators.

1534
01:15:14,500 --> 01:15:17,750
Those guys who cultivate immortality

1535
01:15:17,875 --> 01:15:19,875
How could he still be alive?

1536
01:15:21,125 --> 01:15:22,125
go

1537
01:15:22,250 --> 01:15:24,000
Bring me his head.

1538
01:15:30,625 --> 01:15:32,375
From the moment I arrived in Ferro

1539
01:15:32,875 --> 01:15:36,000
He repeatedly did earth-shattering things.

1540
01:15:37,000 --> 01:15:39,250
Not only did they slay the legendary ancient dragon

1541
01:15:39,625 --> 01:15:42,750
He also displayed an extremely profound spatial magic technique.

1542
01:15:43,250 --> 01:15:45,125
It's absolutely unbelievable!

1543
01:15:46,750 --> 01:15:47,750
Zhong Tianshun

1544
01:15:48,375 --> 01:15:51,375
What kind of magic do you possess?

1545
01:15:52,125 --> 01:15:54,000
Why since I met you?

1546
01:15:54,250 --> 01:15:56,250
You're all I can think about.

1547
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
No, I must stop this dangerous idea.

1548
01:16:01,500 --> 01:16:03,000
Thinking about men is a sin.

1549
01:16:06,500 --> 01:16:08,500
Zhong Tianshun is leaving tomorrow.

1550
01:16:09,000 --> 01:16:12,250
But I still haven't made any progress.

1551
01:16:13,625 --> 01:16:14,875
Farewell tomorrow

1552
01:16:15,250 --> 01:16:17,125
Will we ever have a chance to meet again?

1553
01:16:19,625 --> 01:16:21,000
What should I do?

1554
01:16:21,750 --> 01:16:25,375
Should I confess my feelings to him tonight in one go?

1555
01:16:26,250 --> 01:16:30,125
But confessing your feelings is just too embarrassing, isn't it?

1556
01:16:30,625 --> 01:16:32,875
What should I do if I get rejected?

1557
01:16:34,625 --> 01:16:35,750
So embarrassing!

1558
01:16:36,750 --> 01:16:38,750
Catherine is not only beautiful

1559
01:16:38,875 --> 01:16:40,125
She still has such a great figure

1560
01:16:40,875 --> 01:16:43,750
Most importantly, she is also very rich.

1561
01:16:44,750 --> 01:16:48,000
Zhong Tianshun probably likes him a lot too.

1562
01:16:48,875 --> 01:16:50,250
Although I was a little jealous

1563
01:16:50,625 --> 01:16:52,875
But if they miss this opportunity...

1564
01:16:53,500 --> 01:16:56,250
Zhong Tianshun must feel regretful.

1565
01:16:56,875 --> 01:16:58,500
Let me lend you two a hand.

1566
01:17:03,125 --> 01:17:04,625
What's the cause of this smoke?

1567
01:17:07,125 --> 01:17:08,625
What's going on?

1568
01:17:08,750 --> 01:17:13,000
My body seems to be acting a little strange.

1569
01:17:15,000 --> 01:17:16,250
Feed Catherine

1570
01:17:16,375 --> 01:17:17,250
Are you asleep?

1571
01:17:17,375 --> 01:17:18,375
I'm leaving tomorrow.

1572
01:17:19,375 --> 01:17:21,375
The little fox insisted that I come to say goodbye to you.

1573
01:17:23,000 --> 01:17:24,125
You've finally arrived.

1574
01:17:24,625 --> 01:17:27,500
I've been waiting for you for so long!

1575
01:17:27,875 --> 01:17:31,000
I thought you were just going to leave like that.

1576
01:17:32,500 --> 01:17:34,875
You still can't let go of her in the end?

1577
01:17:36,875 --> 01:17:38,500
You don't look well.

1578
01:17:38,625 --> 01:17:40,500
Wearing so little clothing will easily make you catch a cold.

1579
01:17:41,000 --> 01:17:42,250
Drink more hot water.

1580
01:17:42,625 --> 01:17:44,875
Thank you so much for taking care of me these past few days.

1581
01:17:46,250 --> 01:17:47,000
It's so late

1582
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
I won't disturb your rest.

1583
01:17:48,375 --> 01:17:49,125
Take good care of yourself and get well soon.

1584
01:17:49,250 --> 01:17:49,875
I'm leaving now.

1585
01:17:50,125 --> 01:17:50,875
Don't go

1586
01:17:51,875 --> 01:17:54,875
I don't want to let you leave me like this.

1587
01:17:55,750 --> 01:17:58,250
When you saved me from the goblin chieftain

1588
01:17:59,125 --> 01:18:01,500
I've already fallen for you.

1589
01:18:01,875 --> 01:18:03,000
It's all because of you

1590
01:18:03,125 --> 01:18:04,625
I can't sleep every night.

1591
01:18:05,500 --> 01:18:07,000
Before you leave

1592
01:18:08,000 --> 01:18:11,500
Can you leave me with some special memories?

1593
01:18:12,125 --> 01:18:15,125
That doesn't sound like something you would say.

1594
01:18:15,875 --> 01:18:18,125
Could it be that the little fox did something to you?

1595
01:18:18,875 --> 01:18:20,125
No

1596
01:18:20,250 --> 01:18:21,625
I am very clear-headed now.

1597
01:18:22,125 --> 01:18:23,750
I know what I'm doing.

1598
01:18:29,125 --> 01:18:32,000
Why haven't you said a word the whole way?

1599
01:18:32,125 --> 01:18:33,125
What are you thinking about?

1600
01:18:35,000 --> 01:18:36,875
Why are you not focused on this?

1601
01:18:37,250 --> 01:18:40,125
Did you not sleep well last night?

1602
01:18:41,000 --> 01:18:41,750
That's not true.

1603
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
Last night

1604
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
I slept very well.

1605
01:18:48,875 --> 01:18:49,875
Then I can rest assured.

1606
01:18:55,250 --> 01:18:56,250
Zhong Tianshun

1607
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
You can't go anywhere today.

1608
01:18:58,625 --> 01:19:00,250
Have you taken the wrong medicine, kid?

1609
01:19:00,375 --> 01:19:02,750
You dare block our way?

1610
01:19:03,625 --> 01:19:06,250
The Holy Sword is a treasure belonging to the city of Ferro.

1611
01:19:06,500 --> 01:19:08,875
We can't just let you take it away like that!

1612
01:19:09,250 --> 01:19:10,875
Give me the Holy Sword

1613
01:19:11,000 --> 01:19:14,375
Our Onassis family guarantees we will no longer make things difficult for you.

1614
01:19:14,750 --> 01:19:16,625
Simply handing over the holy sword is not enough.

1615
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
Your life must be spared.

1616
01:19:19,500 --> 01:19:20,625
Trials of the Brave

1617
01:19:20,875 --> 01:19:22,250
You wanted to seize the magic core

1618
01:19:22,625 --> 01:19:25,500
They even went so far as to murder John of our Walton family.

1619
01:19:25,875 --> 01:19:29,125
And I, Ermayer, also died tragically at your hands.

1620
01:19:29,250 --> 01:19:30,875
I must take your life today.

1621
01:19:31,000 --> 01:19:32,250
Avenge my son

1622
01:19:34,125 --> 01:19:34,250
turn out to be

1623
01:19:34,375 --> 01:19:37,375
All the blame has been pinned on me!

1624
01:19:37,500 --> 01:19:40,000
You're the one distorting the truth, aren't you?

1625
01:19:40,375 --> 01:19:41,625
You can't just say things carelessly.

1626
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
I'm just telling the truth.

1627
01:19:45,625 --> 01:19:48,875
I don't care whether your helper is C-level or S-level.

1628
01:19:49,375 --> 01:19:50,750
They're all the same to me.

1629
01:19:51,125 --> 01:19:52,750
I'm leaving today.

1630
01:19:53,375 --> 01:19:54,500
Those who block my path to wealth shall die.

1631
01:19:55,125 --> 01:19:56,875
die

1632
01:20:01,375 --> 01:20:03,250
There should be a limit to arrogance.

1633
01:20:03,500 --> 01:20:06,125
S-rank telekinetic users from the three families of Ferro City

1634
01:20:06,250 --> 01:20:07,125
They're all here.

1635
01:20:08,000 --> 01:20:09,875
They will teach you how to be a good person.

1636
01:20:11,625 --> 01:20:14,625
You've stolen my thunder time and time again.

1637
01:20:15,375 --> 01:20:18,375
I'll remember this debt forever.

1638
01:20:18,875 --> 01:20:22,500
Today I'll make sure you die a horrible death.

1639
01:20:23,500 --> 01:20:24,875
Since you want to teach me how to be a person

1640
01:20:25,125 --> 01:20:26,375
Then let's hurry up!

1641
01:20:26,625 --> 01:20:27,500
I still have a long way to go.

1642
01:20:28,375 --> 01:20:30,250
He's just a guy without telekinesis.

1643
01:20:30,500 --> 01:20:31,625
Relying on some crooked and unethical methods

1644
01:20:31,750 --> 01:20:33,875
It was just killing an old dragon.

1645
01:20:34,750 --> 01:20:36,125
That's a bit too smug.

1646
01:20:36,625 --> 01:20:39,500
Take a good look at the strength of an S-rank telekinetic user.

1647
01:20:40,500 --> 01:20:42,625
Pierce through everything

1648
01:20:43,375 --> 01:20:44,125
Thunderbird

1649
01:20:45,500 --> 01:20:46,750
It's just lightning.

1650
01:20:47,625 --> 01:20:48,375
I will too.

1651
01:20:51,500 --> 01:20:52,375
This is impossible.

1652
01:20:52,750 --> 01:20:55,250
The Thunderbird was torn apart so easily.

1653
01:20:55,875 --> 01:20:56,125
&

1654
01:20:57,125 --> 01:20:58,250
I'll come.

1655
01:20:58,875 --> 01:21:00,625
Holy Light Protection

1656
01:21:04,000 --> 01:21:05,500
Such powerful attack power

1657
01:21:05,875 --> 01:21:07,125
My arms were numb from the shock.

1658
01:21:07,625 --> 01:21:10,250
This kid is much stronger than we imagined!

1659
01:21:10,500 --> 01:21:12,000
If my shield weren't so strong...

1660
01:21:12,500 --> 01:21:14,375
The consequences would be unimaginable.

1661
01:21:15,000 --> 01:21:16,750
What's going on between you two?

1662
01:21:17,375 --> 01:21:20,125
Is it because I haven't fought with anyone in a long time that I'm rusty?

1663
01:21:20,375 --> 01:21:22,250
That kid's got some skills.

1664
01:21:22,625 --> 01:21:24,125
I advise you to be careful.

1665
01:21:25,000 --> 01:21:26,875
The reputation of my Onassis family

1666
01:21:27,000 --> 01:21:29,250
But I earned it with real blood and sweat.

1667
01:21:30,250 --> 01:21:32,250
Would I be afraid of a mere kid?

1668
01:21:34,375 --> 01:21:37,375
If we let them leave Ferro alive today...

1669
01:21:37,875 --> 01:21:41,375
Then our three families would lose all face.

1670
01:21:41,500 --> 01:21:43,250
Let's stop here.

1671
01:21:46,500 --> 01:21:49,125
Not enough, far from enough!

1672
01:21:49,625 --> 01:21:52,375
I'll whip you both to death in one go.

1673
01:21:52,500 --> 01:21:54,875
That's more like it!

1674
01:21:56,750 --> 01:21:59,625
This woman is truly terrifying when she goes crazy.

1675
01:22:00,125 --> 01:22:01,750
Her storm-like offensive

1676
01:22:01,875 --> 01:22:04,625
I'm afraid even my Holy Light Protection wouldn't be able to withstand it.

1677
01:22:06,125 --> 01:22:06,500
That bastard

1678
01:22:06,625 --> 01:22:08,625
By now, my mom must have whipped him into mincemeat.

1679
01:22:09,375 --> 01:22:11,125
This is what happens when you anger me.

1680
01:22:13,750 --> 01:22:14,500
How is that possible?

1681
01:22:15,000 --> 01:22:17,375
Could he actually create a shield even stronger than Allen's?

1682
01:22:18,000 --> 01:22:21,750
This kind of small leather whip is fine for spanking.

1683
01:22:21,875 --> 01:22:24,250
You should forget about killing someone.

1684
01:22:25,250 --> 01:22:27,250
Your outfit, however, is quite unique.

1685
01:22:27,375 --> 01:22:29,125
I've heard that you nobles...

1686
01:22:29,250 --> 01:22:30,625
They all have some strange quirks.

1687
01:22:31,000 --> 01:22:34,125
Your little leather skirt should fetch a good price, right?

1688
01:22:35,750 --> 01:22:37,375
Wait, what are you thinking?

1689
01:22:37,500 --> 01:22:38,500
Nothing special.

1690
01:22:39,125 --> 01:22:41,250
I just liked the clothes you were wearing.

1691
01:22:42,250 --> 01:22:44,375
What kind of indecent things is this guy saying?

1692
01:22:44,875 --> 01:22:46,000
Is it perverted?

1693
01:22:47,000 --> 01:22:49,500
It was lucky he got it.

1694
01:22:49,750 --> 01:22:51,125
How can I still have the face to live as a person?

1695
01:22:51,500 --> 01:22:53,500
Jenny, you seem to be blushing.

1696
01:22:54,375 --> 01:22:55,875
Shut up!

1697
01:22:57,500 --> 01:22:58,625
Why is this happening?

1698
01:22:58,875 --> 01:23:00,375
They are all S-class telekinetic users.

1699
01:23:00,875 --> 01:23:02,625
It is the strongest fighting force in Ferro City.

1700
01:23:03,000 --> 01:23:05,250
Even they were helpless against this bastard.

1701
01:23:05,500 --> 01:23:07,000
He clearly doesn't even have telekinesis.

1702
01:23:07,375 --> 01:23:08,875
What gives them this kind of strength?

1703
01:23:09,250 --> 01:23:11,125
I'm so angry!

1704
01:23:11,375 --> 01:23:13,500
Weren't you guys shouting really loudly just now?

1705
01:23:13,750 --> 01:23:15,500
Why is there no movement now?

1706
01:23:15,750 --> 01:23:18,375
If you don't come, I'll have to take action.

1707
01:23:20,000 --> 01:23:21,750
This is a sword technique I just mastered two days ago.

1708
01:23:22,375 --> 01:23:23,250
Still a bit unfamiliar

1709
01:23:23,625 --> 01:23:25,125
I'll use you as a practice subject first.

1710
01:23:25,375 --> 01:23:26,500
Loose-clothes sword technique

1711
01:23:31,000 --> 01:23:31,875
This chilling feeling

1712
01:23:35,250 --> 01:23:38,125
My swordsmanship is still a bit rusty.

1713
01:23:38,625 --> 01:23:41,000
It's such a pity the clothes are all torn.

1714
01:23:41,125 --> 01:23:43,250
What the hell are you trying to do, you bastard?

1715
01:23:44,125 --> 01:23:46,125
How dare you embarrass me!

1716
01:23:46,750 --> 01:23:48,375
I will tear you to pieces.

1717
01:23:48,875 --> 01:23:50,625
You'd better pull up your pants.

1718
01:23:51,000 --> 01:23:52,750
Let's start with your mom this time.

1719
01:23:53,500 --> 01:23:54,750
Don't move around!

1720
01:23:56,375 --> 01:23:57,875
You little brat, again and again

1721
01:23:58,000 --> 01:23:59,875
Using despicable means repeatedly

1722
01:24:00,125 --> 01:24:01,250
What exactly does it mean?

1723
01:24:01,500 --> 01:24:03,375
You keep saying you want my clothes.

1724
01:24:03,625 --> 01:24:05,500
Could it be that she's taken a liking to me?

1725
01:24:05,750 --> 01:24:07,750
My child is about your age now.

1726
01:24:07,875 --> 01:24:09,250
It's impossible for us.

1727
01:24:09,625 --> 01:24:10,875
For my reputation

1728
01:24:11,125 --> 01:24:13,250
Today I must take your life.

1729
01:24:13,875 --> 01:24:15,500
Let me show you.

1730
01:24:15,625 --> 01:24:17,500
My Jenny's Magical Harmony

1731
01:24:17,750 --> 01:24:20,125
I'm not someone who uses magic lightly.

1732
01:24:20,375 --> 01:24:21,875
Could die from this move?

1733
01:24:22,125 --> 01:24:23,750
You should feel honored

1734
01:24:24,125 --> 01:24:28,125
Onassis's family heirloom magic, the Annihilation Missile.

1735
01:24:30,000 --> 01:24:31,375
I'm just after money.

1736
01:24:31,500 --> 01:24:32,750
Why won't you believe it?

1737
01:24:33,125 --> 01:24:34,500
Does he look that much like a pervert?

1738
01:24:34,875 --> 01:24:36,000
Running is useless

1739
01:24:36,250 --> 01:24:38,125
Even if you run to the ends of the earth

1740
01:24:38,250 --> 01:24:40,625
My magic egg will always be locked onto you.

1741
01:24:40,750 --> 01:24:41,750
Stay there and don't move.

1742
01:24:41,875 --> 01:24:42,750
I'll just grab something and leave.

1743
01:24:42,875 --> 01:24:44,000
It won't affect you.

1744
01:24:44,375 --> 01:24:45,000
don’t worry

1745
01:24:45,625 --> 01:24:46,875
It's just magic.

1746
01:24:47,250 --> 01:24:49,000
They simply can't keep up with my speed.

1747
01:24:50,250 --> 01:24:52,250
He must have taken something from here.

1748
01:24:52,625 --> 01:24:53,625
Too fast

1749
01:24:53,750 --> 01:24:55,000
It's impossible to see clearly.

1750
01:24:55,250 --> 01:24:57,250
Didn't you always think I was going to take advantage of you?

1751
01:24:57,625 --> 01:24:59,000
Then I will grant your wish.

1752
01:25:01,625 --> 01:25:04,000
My clothes ripped open.

1753
01:25:04,125 --> 01:25:04,875
You bastard

1754
01:25:05,000 --> 01:25:06,500
How am I supposed to face people after this?

1755
01:25:06,625 --> 01:25:07,750
You lecherous demon

1756
01:25:08,375 --> 01:25:11,375
This level of depravity isn't enough to be called a succubus, is it?

1757
01:25:11,625 --> 01:25:13,125
I need to keep up the good work!

1758
01:25:13,875 --> 01:25:15,375
That wasn't the sound of my whip.

1759
01:25:15,625 --> 01:25:18,000
What do you want to do with that on me?

1760
01:25:19,500 --> 01:25:20,375
It's over.

1761
01:25:21,125 --> 01:25:24,375
It's all over, I'm already quite old.

1762
01:25:24,500 --> 01:25:25,875
Just because she's pretty

1763
01:25:26,000 --> 01:25:27,375
And that's how they ended up.

1764
01:25:28,625 --> 01:25:30,750
I am now like fish on a chopping board.

1765
01:25:30,875 --> 01:25:32,375
Let this kid slaughter me.

1766
01:25:32,625 --> 01:25:34,500
What exactly does he want to do to me?

1767
01:25:35,250 --> 01:25:36,125
beast

1768
01:25:36,375 --> 01:25:37,750
Put my mom down quickly.

1769
01:25:38,000 --> 01:25:39,500
Don't mess with my mom.

1770
01:25:41,000 --> 01:25:42,750
I knew it would be like this.

1771
01:25:43,125 --> 01:25:45,875
Zhong Tianshun's way of thinking is truly unique.

1772
01:25:46,250 --> 01:25:49,125
He cannot be judged by ordinary thinking.

1773
01:25:49,625 --> 01:25:50,750
What are you waiting for?

1774
01:25:50,875 --> 01:25:51,750
Let's go together!

1775
01:25:52,125 --> 01:25:52,375
Are we just going to stand by and watch that bastard humiliate my mother?

1776
01:25:52,500 --> 01:25:54,750
Are we just going to watch that bastard humiliate my mother?

1777
01:25:55,000 --> 01:25:55,750
Calm down

1778
01:25:56,250 --> 01:25:59,250
We are ready to give it our all.

1779
01:26:07,250 --> 01:26:08,250
Pretty impressive!

1780
01:26:08,500 --> 01:26:10,000
It suddenly became as big as a mountain.

1781
01:26:10,500 --> 01:26:12,250
It's not just about getting bigger.

1782
01:26:12,500 --> 01:26:15,375
My strength has also made a qualitative leap.

1783
01:26:15,750 --> 01:26:18,625
Just use your body to really feel it.

1784
01:26:19,125 --> 01:26:22,500
Unparalleled power like a spirit

1785
01:26:25,875 --> 01:26:26,375
it's over

1786
01:26:27,125 --> 01:26:29,375
I think I used a little too much force just now.

1787
01:26:29,875 --> 01:26:31,500
It may affect Jenny.

1788
01:26:31,875 --> 01:26:33,125
But in order to get rid of that kid

1789
01:26:33,500 --> 01:26:34,375
I can't care about anything else now.

1790
01:26:34,500 --> 01:26:35,750
Well done!

1791
01:26:37,000 --> 01:26:38,375
At your level

1792
01:26:38,500 --> 01:26:40,625
To be able to unleash such earth-shattering attacks

1793
01:26:40,750 --> 01:26:42,125
It really surprised me.

1794
01:26:43,000 --> 01:26:45,125
However, if it's only at this level...

1795
01:26:46,125 --> 01:26:48,875
How dare you proclaim yourself a god?

1796
01:26:55,625 --> 01:26:58,000
Impossible, absolutely impossible

1797
01:26:58,375 --> 01:26:59,625
He was hit by my full-force attack

1798
01:26:59,750 --> 01:27:01,125
Surprisingly, he was completely unharmed.

1799
01:27:01,625 --> 01:27:04,375
Moreover, it can suppress me in terms of strength.

1800
01:27:04,750 --> 01:27:06,125
This is absolutely impossible.

1801
01:27:06,500 --> 01:27:08,750
I am the invincible great knight!

1802
01:27:09,125 --> 01:27:11,000
I possess unparalleled glory

1803
01:27:11,625 --> 01:27:14,375
I won't lose to someone like you who's addicted to drugs!

1804
01:27:16,500 --> 01:27:19,375
What did you just call me?

1805
01:27:20,375 --> 01:27:23,125
Little Addiction 3

1806
01:27:29,750 --> 01:27:33,125
Remember to watch your mouth in your next life.

1807
01:27:35,875 --> 01:27:36,750
etc.

1808
01:27:36,875 --> 01:27:38,000
You can't do that.

1809
01:27:38,375 --> 01:27:40,500
If you're going to die, don't die on my head!

1810
01:27:46,500 --> 01:27:48,250
Isn't this the troublemaker blond guy?

1811
01:27:48,875 --> 01:27:51,125
He was actually crushed by the helper he called.

1812
01:27:51,875 --> 01:27:54,500
You deserve this fate.

1813
01:27:55,375 --> 01:27:56,750
Now you're the only one left.

1814
01:27:57,000 --> 01:27:59,250
What's your name again?

1815
01:28:00,625 --> 01:28:03,750
Flash Lightning Sword Parapa

1816
01:28:04,000 --> 01:28:06,375
Oh, Lightning Sword, I'm so scared!

1817
01:28:06,500 --> 01:28:08,000
You can make your move now.

1818
01:28:09,875 --> 01:28:10,500
Um

1819
01:28:10,875 --> 01:28:12,125
His name truly reflects his character.

1820
01:28:12,375 --> 01:28:14,000
This guy ran away, didn't he?

1821
01:28:14,750 --> 01:28:15,875
What a load of crap!

1822
01:28:16,250 --> 01:28:18,375
That kid is clearly not on the same level as us.

1823
01:28:18,875 --> 01:28:21,000
Jenny and Allen have both collapsed.

1824
01:28:21,125 --> 01:28:23,875
If I make a move now, wouldn't I be courting death?

1825
01:28:24,500 --> 01:28:25,750
In terms of combat strength

1826
01:28:26,000 --> 01:28:27,500
I might not be as good as Jenny Allen.

1827
01:28:28,125 --> 01:28:29,250
But in terms of speed

1828
01:28:29,500 --> 01:28:31,250
I have absolute confidence.

1829
01:28:31,375 --> 01:28:34,500
Lightning-fast swordsmanship and lightning-fast speed

1830
01:28:34,750 --> 01:28:36,375
That's what I have to rely on.

1831
01:28:37,375 --> 01:28:39,000
Hey, your friend is still behind you!

1832
01:28:39,250 --> 01:28:40,250
You're ignoring them.

1833
01:28:45,875 --> 01:28:48,000
Wait a minute

1834
01:28:49,000 --> 01:28:50,250
Heavenly Thunder

1835
01:28:55,375 --> 01:28:57,000
I have tried my best to control myself.

1836
01:28:57,125 --> 01:28:59,250
But this guy's equipment still got scorched by the electric shock.

1837
01:29:03,500 --> 01:29:04,375
What happened?

1838
01:29:04,750 --> 01:29:07,375
My body has been feeling very hot.

1839
01:29:08,375 --> 01:29:11,000
Is it because I've been thinking about Zhong Tianshun?

1840
01:29:13,250 --> 01:29:16,750
He and the little fox should have left by now.

1841
01:29:17,875 --> 01:29:21,375
What exactly is Zhong Tianshun doing now?

1842
01:29:22,250 --> 01:29:24,000
Your companions have all fallen.

1843
01:29:24,125 --> 01:29:26,125
Now you're all alone.

1844
01:29:26,875 --> 01:29:30,250
Yes, that's how you are right now.

1845
01:29:30,375 --> 01:29:33,250
We can do whatever we want to you

1846
01:29:35,750 --> 01:29:38,000
Don't do anything reckless!

1847
01:29:38,125 --> 01:29:39,625
I am an innocent woman.

1848
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
As long as you don't do anything reckless

1849
01:29:41,125 --> 01:29:42,500
I'll agree to anything.

1850
01:29:42,875 --> 01:29:44,125
You said it yourself.

1851
01:29:44,250 --> 01:29:45,250
I didn't force you.

1852
01:29:45,500 --> 01:29:46,625
Sign this paper

1853
01:29:46,750 --> 01:29:47,625
I won't touch you.

1854
01:29:50,375 --> 01:29:53,625
99,999,999 spirit stones

1855
01:29:53,750 --> 01:29:56,250
I couldn't come up with that much even if I emptied my savings.

1856
01:29:56,625 --> 01:29:57,750
Your family doesn't have enough money.

1857
01:29:57,875 --> 01:29:59,500
Aren't there two other families?

1858
01:30:00,125 --> 01:30:01,500
That's right

1859
01:30:01,625 --> 01:30:05,875
I just saw that your son seemed to still be breathing.

1860
01:30:06,625 --> 01:30:08,125
Should we sign?

1861
01:30:08,250 --> 01:30:10,625
You decide for yourself.

1862
01:30:11,625 --> 01:30:13,125
I'll sign it.

1863
01:30:13,750 --> 01:30:16,750
Damn it, I've already signed the IOU!

1864
01:30:17,125 --> 01:30:19,125
That guy won't untie me!

1865
01:30:19,500 --> 01:30:22,125
I have never seen such a shameless person.

1866
01:30:24,250 --> 01:30:26,125
Carl, hang in there a little longer.

1867
01:30:26,250 --> 01:30:28,375
I'll climb up to you right away.

1868
01:30:28,625 --> 01:30:30,750
Mom will never let you die here.

1869
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
I sensed a large flow of spiritual energy here.

1870
01:30:35,500 --> 01:30:37,125
Where is that cultivator?

1871
01:30:37,250 --> 01:30:37,875
Where is he?

1872
01:30:38,250 --> 01:30:38,500
Comic supervisor: Cui Shipeng

1873
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
What kind of spiritual energy?

1874
01:30:42,375 --> 01:30:43,500
What kind of cultivator

1875
01:30:43,750 --> 01:30:45,625
I don't understand what you're saying.

1876
01:30:45,875 --> 01:30:48,000
Stop talking about this nonsense.

1877
01:30:48,125 --> 01:30:49,375
Untie me right now!

1878
01:30:49,500 --> 01:30:51,000
My son is dying.

1879
01:30:51,250 --> 01:30:53,375
You also have traces of spiritual energy.

1880
01:30:53,875 --> 01:30:55,875
Your charming style

1881
01:30:56,000 --> 01:30:57,875
It must have been the work of that cultivator.

1882
01:30:58,250 --> 01:30:59,125
Where is he?

1883
01:31:00,250 --> 01:31:02,875
That kid is the cultivator you mentioned.

1884
01:31:03,000 --> 01:31:04,250
What are you looking for him for?

1885
01:31:04,500 --> 01:31:05,750
He's really amazing.

1886
01:31:06,125 --> 01:31:07,125
I want his life

1887
01:31:09,375 --> 01:31:12,000
That bastard from the east went east.

1888
01:31:12,125 --> 01:31:14,250
You might still make it in time if you rush to catch up now.

1889
01:31:14,375 --> 01:31:15,125
East

1890
01:31:15,375 --> 01:31:18,375
The cultivator was still alive.

1891
01:31:18,500 --> 01:31:19,625
I left first.

1892
01:31:21,500 --> 01:31:23,625
Wait a minute, you're leaving now?

1893
01:31:23,750 --> 01:31:25,875
At least untie me first.

1894
01:31:26,625 --> 01:31:27,125
Why

1895
01:31:27,250 --> 01:31:30,000
I encountered only rude people today.

1896
01:31:31,750 --> 01:31:33,125
What is that?

1897
01:31:36,625 --> 01:31:38,250
Since it's a battle

1898
01:31:38,500 --> 01:31:40,875
They should be exterminated.

1899
01:31:41,375 --> 01:31:43,750
A cultivator with a benevolent heart

1900
01:31:44,125 --> 01:31:46,250
They could never be my match.

1901
01:31:48,750 --> 01:31:51,125
You were laughing all the way with that IOU in your hand.

1902
01:31:52,000 --> 01:31:55,250
That's 99,999,999 spirit stones!

1903
01:31:55,375 --> 01:31:56,375
Once I've sorted out the magic weapon matter...

1904
01:31:56,500 --> 01:31:58,000
He went back to Ferro to get the money from her.

1905
01:31:58,625 --> 01:32:01,500
The spiritual energy of this world has long been corrupted by demonic energy.

1906
01:32:01,625 --> 01:32:03,875
Only the spiritual energy within the spirit stone could be used by him.

1907
01:32:04,375 --> 01:32:06,250
No wonder he loves money so much.

1908
01:32:06,750 --> 01:32:09,375
This spirit stone was his lifeblood.

1909
01:32:09,750 --> 01:32:10,375
Oh right

1910
01:32:10,500 --> 01:32:11,375
After walking for so long

1911
01:32:11,500 --> 01:32:12,625
You must be very tired.

1912
01:32:13,000 --> 01:32:13,875
It was getting late.

1913
01:32:14,000 --> 01:32:15,750
Do you want me to find you a place to sleep?

1914
01:32:16,250 --> 01:32:18,375
Find me a place to sleep

1915
01:32:18,625 --> 01:32:20,000
Searching for the magical artifacts of the Xuantian Sect

1916
01:32:20,125 --> 01:32:21,375
We still need to rely on your perception.

1917
01:32:21,500 --> 01:32:22,750
You mustn't overwork yourself.

1918
01:32:23,875 --> 01:32:25,625
I see

1919
01:32:26,125 --> 01:32:28,125
My Thousand Autumns Mirror is big and comfortable.

1920
01:32:28,250 --> 01:32:29,375
You haven't seen it yet, have you?

1921
01:32:29,750 --> 01:32:31,750
I'll spend the night here.

1922
01:32:33,875 --> 01:32:35,375
What's wrong with me today?

1923
01:32:35,875 --> 01:32:36,750
I can't believe I misheard.

1924
01:32:36,875 --> 01:32:38,125
Zhong Tianshun's words

1925
01:32:39,250 --> 01:32:41,000
My mind is always in a mess.

1926
01:32:41,750 --> 01:32:43,250
I can't sleep at all.

1927
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
He's really naive.

1928
01:32:46,875 --> 01:32:49,250
He cares about nothing but money.

1929
01:32:49,750 --> 01:32:52,750
When he and Catherine were alone in a room last night

1930
01:32:53,500 --> 01:32:56,125
Will you remain as calm as you are now?

1931
01:32:57,250 --> 01:33:00,000
Oh my god, why am I thinking about these things?

1932
01:33:00,500 --> 01:33:01,875
We can't stay here anymore.

1933
01:33:02,000 --> 01:33:03,750
Otherwise, I'll keep overthinking.

1934
01:33:04,625 --> 01:33:06,750
Calm down, I need to calm down.

1935
01:33:07,250 --> 01:33:10,375
I was the one who brought him and Catherine together.

1936
01:33:11,000 --> 01:33:12,250
I can't be jealous

1937
01:33:12,875 --> 01:33:14,875
I simply need to borrow Zhong Tianshun's spiritual power.

1938
01:33:15,125 --> 01:33:16,125
Just to survive

1939
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Who dares to ambush me?

1940
01:33:20,500 --> 01:33:22,750
Is Fork one of those persistent troublemakers from Ferro City?

1941
01:33:25,625 --> 01:33:28,500
Damn it, I just wanted to go for a walk.

1942
01:33:29,875 --> 01:33:31,375
Azure Foxfire

1943
01:33:33,625 --> 01:33:35,500
Who exactly is playing tricks?

1944
01:33:35,625 --> 01:33:36,750
Show yourself now!

1945
01:33:37,125 --> 01:33:38,875
Are you calling me?

1946
01:33:40,500 --> 01:33:42,000
When did she come up behind me?

1947
01:33:42,375 --> 01:33:43,750
I didn't even realize it.

1948
01:33:44,500 --> 01:33:47,250
I've followed the trail of spiritual energy all the way here.

1949
01:33:47,625 --> 01:33:49,625
But they disappeared without a trace here.

1950
01:33:50,625 --> 01:33:51,750
Waited for a while

1951
01:33:52,000 --> 01:33:53,875
I saw you appear out of thin air.

1952
01:33:54,750 --> 01:33:57,625
You radiate a great deal of spiritual energy.

1953
01:33:58,250 --> 01:34:01,250
The cultivator who appeared in Ghost Valley

1954
01:34:01,500 --> 01:34:03,125
Is it you?

1955
01:34:05,625 --> 01:34:07,375
Cultivators in Ghost Valley

1956
01:34:08,125 --> 01:34:10,000
This guy came for Zhong Tianshun.

1957
01:34:11,125 --> 01:34:12,875
Since she had never met Zhong Tianshun

1958
01:34:13,250 --> 01:34:14,875
Then I'll play along with their plan.

1959
01:34:16,125 --> 01:34:17,125
Who exactly are you?

1960
01:34:17,625 --> 01:34:18,875
They tracked me all the way here.

1961
01:34:19,250 --> 01:34:20,125
What else is there to say?

1962
01:34:20,750 --> 01:34:22,250
Since you know about cultivating immortality...

1963
01:34:22,750 --> 01:34:24,375
You should then know how powerful I am.

1964
01:34:25,125 --> 01:34:26,750
Judging from your tone

1965
01:34:27,875 --> 01:34:29,375
I've found the right person.

1966
01:34:30,125 --> 01:34:32,250
I am acting on the orders of the Demon God.

1967
01:34:32,875 --> 01:34:34,875
The person who came to take your life

1968
01:34:35,375 --> 01:34:38,875
Obsidian Princess Obistin

1969
01:34:39,000 --> 01:34:40,250
Immortal cultivators

1970
01:34:41,125 --> 01:34:43,625
Your death is near.

1971
01:34:53,250 --> 01:34:54,625
Such strong power

1972
01:34:55,250 --> 01:34:58,000
Much better than those guys in Ferro City

1973
01:34:58,500 --> 01:34:59,500
head-on confrontation

1974
01:35:00,125 --> 01:35:01,625
I could never be her match

1975
01:35:02,375 --> 01:35:05,875
Is he already on the verge of death after just one blow?

1976
01:35:06,250 --> 01:35:08,375
You are weaker than I thought.

1977
01:35:09,875 --> 01:35:12,125
Meeting me at a time like this

1978
01:35:13,000 --> 01:35:14,875
You're really unlucky.

1979
01:35:17,500 --> 01:35:20,375
You think you can kill me with just a few stones?

1980
01:35:21,375 --> 01:35:22,625
You're really looking down on people.

1981
01:35:24,375 --> 01:35:25,750
This is the witch's energy.

1982
01:35:26,125 --> 01:35:27,375
When

1983
01:35:30,750 --> 01:35:31,875
My left hand

1984
01:35:32,125 --> 01:35:34,875
I can control any object I lock.

1985
01:35:35,875 --> 01:35:38,875
This is the power bestowed upon me by the Demon God.

1986
01:35:39,250 --> 01:35:40,375
Hand of Magic

1987
01:35:41,000 --> 01:35:43,875
You have no chance of escaping my grasp.

1988
01:35:44,750 --> 01:35:46,625
Except for the Demon God's command

1989
01:35:47,375 --> 01:35:49,250
You were once in Ghost Valley

1990
01:35:49,500 --> 01:35:51,375
It killed my beloved mount

1991
01:35:51,750 --> 01:35:52,500
Stone Statue Demon

1992
01:35:53,875 --> 01:35:55,500
His life was in the hands of the demons.

1993
01:35:56,375 --> 01:35:59,875
This is the inescapable fate of all cultivators.

1994
01:36:01,125 --> 01:36:03,000
Wait, I have something else to say.

1995
01:36:03,625 --> 01:36:06,000
Why are you begging for mercy now?

1996
01:36:06,625 --> 01:36:08,250
Isn't it too late?

1997
01:36:09,000 --> 01:36:10,250
The demon you speak of

1998
01:36:10,875 --> 01:36:14,125
Wasn't he already dead in the war between immortals and demons?

1999
01:36:15,000 --> 01:36:17,125
The demon race should have long since become a disorganized mess.

2000
01:36:17,875 --> 01:36:19,625
Why were you able to make a comeback?

2001
01:36:20,625 --> 01:36:23,125
Demons will die at the hands of cultivators.

2002
01:36:23,625 --> 01:36:26,500
Hmph, that's nothing but a laughable prophecy.

2003
01:36:27,000 --> 01:36:30,875
The Demon Lord has now been reborn.

2004
01:36:31,625 --> 01:36:34,125
As long as all the filthy demonic energy is retrieved

2005
01:36:34,625 --> 01:36:36,875
The demon god can return to his peak.

2006
01:36:37,750 --> 01:36:40,375
Then he reigned supreme.

2007
01:36:40,750 --> 01:36:42,125
Unify the Three Realms

2008
01:36:43,250 --> 01:36:44,500
I see

2009
01:36:45,250 --> 01:36:46,875
Thank you very much for the information.

2010
01:36:47,125 --> 01:36:50,000
At least it let me know who Zhong Tianshun's enemies are.

2011
01:36:51,125 --> 01:36:52,250
What do you mean by that?

2012
01:36:53,000 --> 01:36:54,250
Who is Zhong Tianshun?

2013
01:36:55,750 --> 01:36:57,750
Although I am no match for you

2014
01:36:58,000 --> 01:36:59,500
But I won't lose to you.

2015
01:37:00,500 --> 01:37:02,000
Because of dealing with women

2016
01:37:02,500 --> 01:37:04,125
I have special experience

2017
01:37:06,875 --> 01:37:07,875
What is this thing?

2018
01:37:08,375 --> 01:37:11,250
What tricks are you trying to pull at a time like this?

2019
01:37:17,125 --> 01:37:18,250
Obistin

2020
01:37:18,625 --> 01:37:19,750
Thanks to you

2021
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
Only then can I retrieve the Dominator Cube.

2022
01:37:22,500 --> 01:37:25,625
Just ask for whatever reward you want.

2023
01:37:26,125 --> 01:37:29,375
It is my duty to help you regain your demonic energy.

2024
01:37:30,125 --> 01:37:32,000
As long as one can serve the Demon God...

2025
01:37:32,500 --> 01:37:33,750
I'm perfectly satisfied.

2026
01:37:34,125 --> 01:37:35,125
Obistin

2027
01:37:35,500 --> 01:37:36,750
I dare not ask for any reward

2028
01:37:37,375 --> 01:37:40,375
Your thoughts have been impossible to hide for a long time.

2029
01:37:40,625 --> 01:37:42,500
I know what you want

2030
01:37:43,000 --> 01:37:44,750
Be my woman

2031
01:37:45,125 --> 01:37:47,625
Isn't this what you've been waiting for?

2032
01:37:48,125 --> 01:37:50,125
Be your woman

2033
01:37:51,000 --> 01:37:53,250
That's not good.

2034
01:37:54,500 --> 01:37:59,000
Are you trying to defy my orders, limonazine?

2035
01:37:59,125 --> 01:38:01,250
That's all I want.

2036
01:38:01,375 --> 01:38:05,125
Let's begin the ceremony now.

2037
01:38:05,750 --> 01:38:07,250
Could it be...?

2038
01:38:08,000 --> 01:38:10,125
Is this the ceremony you were referring to?

2039
01:38:10,750 --> 01:38:13,500
Are we progressing a little too fast?

2040
01:38:14,125 --> 01:38:16,750
They need some time to prepare.

2041
01:38:17,625 --> 01:38:19,500
Wait a minute!

2042
01:38:20,375 --> 01:38:22,125
You can't do that over there.

2043
01:38:22,750 --> 01:38:24,875
Doing this kind of thing in the Demon God's Temple

2044
01:38:25,000 --> 01:38:26,625
It's so embarrassing!

2045
01:38:27,375 --> 01:38:29,500
At least go to the bedroom.

2046
01:38:30,125 --> 01:38:33,000
I never expected this guy to be so love-struck.

2047
01:38:33,625 --> 01:38:37,375
But that's the power of my charm technique.

2048
01:38:39,000 --> 01:38:40,750
Anyone who gets infected

2049
01:38:41,125 --> 01:38:45,125
Their deepest desires will be activated.

2050
01:38:45,875 --> 01:38:48,625
They would immerse themselves in the world of marital bliss.

2051
01:38:48,875 --> 01:38:50,000
Unable to extricate oneself

2052
01:38:50,750 --> 01:38:54,375
Until completely dominated by lust

2053
01:38:55,625 --> 01:38:56,750
This battle

2054
01:38:57,500 --> 01:38:59,625
I had the last laugh.

2055
01:39:04,125 --> 01:39:04,625
wait

2056
01:39:04,750 --> 01:39:05,500
etc.

2057
01:39:05,625 --> 01:39:05,750
First wait

2058
01:39:07,875 --> 01:39:11,500
How did you break free from my charm spell?

2059
01:39:13,000 --> 01:39:14,250
It's painful.

2060
01:39:14,625 --> 01:39:18,375
The most direct way to break an illusion is through pain.

2061
01:39:24,125 --> 01:39:28,000
The illusion just now was truly mesmerizing.

2062
01:39:28,750 --> 01:39:31,875
I even didn't want to wake up at one point.

2063
01:39:33,125 --> 01:39:34,375
Unfortunately

2064
01:39:34,625 --> 01:39:38,250
You greatly underestimate my admiration for the Demon God.

2065
01:39:39,000 --> 01:39:40,375
Demon God

2066
01:39:40,750 --> 01:39:43,500
He will become the ruler of the Three Realms sooner or later.

2067
01:39:43,875 --> 01:39:47,250
A being we can only admire from the bottom of our hearts.

2068
01:39:47,750 --> 01:39:51,625
He absolutely will not allow himself to be smeared like this.

2069
01:39:51,875 --> 01:39:53,500
I've been asleep for so long

2070
01:39:54,000 --> 01:39:55,750
It was so hard to be reborn

2071
01:39:56,250 --> 01:39:57,500
Now it's all over.

2072
01:39:58,125 --> 01:40:01,250
Damn it, I don't want to die here!

2073
01:40:03,125 --> 01:40:05,375
Help me, Zhong Tianshun

2074
01:40:10,750 --> 01:40:12,625
I went for a walk alone in the middle of the night.

2075
01:40:12,750 --> 01:40:13,750
But it's very dangerous.

2076
01:40:14,375 --> 01:40:15,875
Remember to invite me next time.

2077
01:40:23,500 --> 01:40:26,625
Zhong Tianshun, you idiot!

2078
01:40:27,250 --> 01:40:29,125
Couldn't you have shown up sooner?

2079
01:40:30,250 --> 01:40:31,500
Stop crying.

2080
01:40:31,625 --> 01:40:32,750
Here I am, aren't I?

2081
01:40:34,250 --> 01:40:35,875
This is impossible.

2082
01:40:36,375 --> 01:40:37,875
How could such a thing happen?

2083
01:40:38,375 --> 01:40:39,125
oh

2084
01:40:39,500 --> 01:40:40,625
What triggered you?

2085
01:40:41,125 --> 01:40:44,625
Why does this person's face resemble the Demon God so much?

2086
01:40:45,500 --> 01:40:47,750
They're practically identical.

2087
01:40:48,750 --> 01:40:50,500
What exactly went wrong?

2088
01:40:51,375 --> 01:40:52,250
Demon God

2089
01:40:52,375 --> 01:40:54,875
But it possesses the highest and most noble bloodline.

2090
01:40:55,875 --> 01:40:57,750
Forget it, I won't dwell on it anymore.

2091
01:40:58,125 --> 01:41:01,125
The illusion from earlier must have affected me.

2092
01:41:02,125 --> 01:41:03,625
I was wondering before

2093
01:41:04,125 --> 01:41:05,750
That S-class guy

2094
01:41:06,000 --> 01:41:08,500
Why was he made to look like that by a female cultivator?

2095
01:41:09,250 --> 01:41:10,875
Now I understand

2096
01:41:11,375 --> 01:41:13,000
Those were all your doing.

2097
01:41:13,875 --> 01:41:16,625
You radiate an incredibly abundant spiritual energy.

2098
01:41:17,375 --> 01:41:20,750
The cultivator I'm hunting is you!

2099
01:41:21,375 --> 01:41:22,125
oh

2100
01:41:22,750 --> 01:41:24,500
Is it magic that stirs up dust?

2101
01:41:25,750 --> 01:41:27,750
It's not as simple as you say.

2102
01:41:28,625 --> 01:41:32,125
You'll regret what you said soon.

2103
01:41:33,125 --> 01:41:34,750
flying sand and stones

2104
01:41:37,125 --> 01:41:41,000
These countless grains of sand and pebbles will be like a razor.

2105
01:41:41,375 --> 01:41:43,625
Your skin and flesh peel away bit by bit

2106
01:41:44,375 --> 01:41:46,125
There was simply no way to avoid it.

2107
01:41:47,000 --> 01:41:51,000
You will be crushed into dust by this onslaught.

2108
01:41:51,875 --> 01:41:54,250
He didn't even have a chance to beg for mercy.

2109
01:41:58,375 --> 01:42:00,250
It's finally over.

2110
01:42:00,750 --> 01:42:04,250
This guy probably didn't even leave behind any bone fragments.

2111
01:42:05,750 --> 01:42:06,250
Um

2112
01:42:07,375 --> 01:42:10,375
You just said you've met Jenny from the Onassis family.

2113
01:42:10,500 --> 01:42:11,625
How is she now?

2114
01:42:12,125 --> 01:42:13,250
Did you get home safely?

2115
01:42:14,875 --> 01:42:15,500
ah

2116
01:42:16,500 --> 01:42:17,875
I'm talking to you.

2117
01:42:18,125 --> 01:42:18,875
Can't you hear me?

2118
01:42:23,250 --> 01:42:27,375
Damn it, a casual blow could kill me!

2119
01:42:28,125 --> 01:42:30,250
How could he be so powerful?

2120
01:42:32,125 --> 01:42:34,625
Is this the power of cultivators?

2121
01:42:35,375 --> 01:42:37,000
I'm asking you one last time.

2122
01:42:37,500 --> 01:42:39,875
What happened to Jenny of the Onassis family?

2123
01:42:40,125 --> 01:42:41,875
Why are you so concerned about her?

2124
01:42:42,500 --> 01:42:44,875
Aren't you all enemies?

2125
01:42:45,750 --> 01:42:48,500
I've already killed that guy.

2126
01:42:49,125 --> 01:42:50,000
What happened?

2127
01:42:50,500 --> 01:42:51,625
His aura changed.

2128
01:42:52,625 --> 01:42:55,750
I sensed a very strong killing intent.

2129
01:42:56,750 --> 01:42:57,875
Did I say something wrong?

2130
01:42:58,375 --> 01:42:59,250
you say

2131
01:42:59,375 --> 01:43:02,000
Who did you kill?

2132
01:43:06,625 --> 01:43:09,500
My body involuntarily stepped back.

2133
01:43:10,500 --> 01:43:12,500
What is this pure killing intent?

2134
01:43:13,125 --> 01:43:14,625
It terrifies me so much

2135
01:43:15,750 --> 01:43:17,125
It's huge

2136
01:43:18,250 --> 01:43:19,750
His sense of oppression

2137
01:43:20,125 --> 01:43:22,000
It completely exceeded my expectations.

2138
01:43:23,125 --> 01:43:26,125
I can't breathe in front of him.

2139
01:43:27,125 --> 01:43:29,875
Why would he care so much about that S-class Jenny?

2140
01:43:31,000 --> 01:43:31,875
Could it be that...

2141
01:43:32,250 --> 01:43:34,625
They had a secret romantic relationship.

2142
01:43:35,625 --> 01:43:37,875
The woman was bound with a leather whip

2143
01:43:38,250 --> 01:43:39,875
Perhaps this is the best evidence.

2144
01:43:40,375 --> 01:43:42,875
So what if Ting killed his woman?

2145
01:43:43,625 --> 01:43:45,375
I cannot be intimidated by his imposing manner.

2146
01:43:46,250 --> 01:43:48,625
I absolutely cannot show that ugly side of myself again.

2147
01:43:49,375 --> 01:43:51,625
My task is not yet complete.

2148
01:43:52,625 --> 01:43:55,125
I am a fifth-tier magical beast under the command of the Demon God.

2149
01:43:55,500 --> 01:43:57,625
Obsidian Princess Obistin

2150
01:43:58,250 --> 01:44:01,875
The one who came to take your life on the orders of the demon god.

2151
01:44:02,875 --> 01:44:06,375
I will pour all my energy into this strike.

2152
01:44:07,375 --> 01:44:09,625
This will be my strongest magic.

2153
01:44:10,375 --> 01:44:13,375
Let's use this tactic to decide the winner.

2154
01:44:14,250 --> 01:44:16,125
All the energy is gathered into the sky.

2155
01:44:17,125 --> 01:44:20,000
She wouldn't be thinking...

2156
01:44:20,125 --> 01:44:22,000
Meteor Shower

2157
01:44:28,375 --> 01:44:32,250
That's impressive, they actually managed to get the meteorite out.

2158
01:44:32,375 --> 01:44:33,750
But what can they do to me?

2159
01:44:34,875 --> 01:44:37,500
Swimming Dragon Swallows

2160
01:44:46,750 --> 01:44:49,125
A mere fifth-tier magical beast dares to try and take my life?

2161
01:44:49,625 --> 01:44:50,750
Overestimating oneself!

2162
01:44:52,500 --> 01:44:55,750
I lost. I lost completely.

2163
01:44:56,500 --> 01:45:00,000
The power of cultivators is terrifyingly strong.

2164
01:45:00,875 --> 01:45:04,125
No wonder the high priest of the demon realm made that kind of prophecy.

2165
01:45:04,875 --> 01:45:07,875
Could it be that the demon god will truly be defeated by him?

2166
01:45:08,625 --> 01:45:10,125
Absolutely impossible

2167
01:45:10,625 --> 01:45:13,500
The Demon God would never lose to this kind of guy.

2168
01:45:14,000 --> 01:45:17,250
No one can defeat the fully-powered Demon God.

2169
01:45:17,875 --> 01:45:19,125
I have one last question to ask.

2170
01:45:19,250 --> 01:45:21,875
Do you want to ask about the Demon God?

2171
01:45:22,625 --> 01:45:24,625
I won't say anything.

2172
01:45:25,500 --> 01:45:27,250
I'm not asking about such trivial matters.

2173
01:45:27,500 --> 01:45:27,625
?

2174
01:45:28,125 --> 01:45:29,500
Because you killed Jenny

2175
01:45:29,750 --> 01:45:32,000
It seems my IOU is now void.

2176
01:45:32,500 --> 01:45:35,875
These 99,999,999 spirit stones

2177
01:45:36,125 --> 01:45:37,125
Can you afford to pay the compensation?

2178
01:45:37,625 --> 01:45:38,500
I have no money.

2179
01:45:39,250 --> 01:45:41,250
Unable to afford

2180
01:45:41,500 --> 01:45:44,125
It's a pity this isn't the answer I'm looking for.

2181
01:45:44,750 --> 01:45:45,375
Thousand Autumn Mirror

2182
01:45:45,500 --> 01:45:46,750
Recycle her equipment

2183
01:45:50,875 --> 01:45:52,500
That's all the equipment.

2184
01:45:52,625 --> 01:45:53,750
It probably won't fetch much money.

2185
01:45:54,625 --> 01:45:58,750
99,999,999 spirit stones

2186
01:45:59,125 --> 01:46:02,000
How many noble families would it take to make up for the losses?

2187
01:46:03,750 --> 01:46:05,250
pervert

2188
01:46:05,375 --> 01:46:06,625
You must be a pervert.

2189
01:46:07,375 --> 01:46:08,500
Since I lost

2190
01:46:08,875 --> 01:46:10,875
Kill or grind, it's up to you.

2191
01:46:11,250 --> 01:46:13,125
But why did you take my clothes off?

2192
01:46:13,250 --> 01:46:14,250
Too humble

2193
01:46:15,250 --> 01:46:16,625
Do you want my body?

2194
01:46:17,125 --> 01:46:18,500
I won't let you get it.

2195
01:46:19,250 --> 01:46:21,625
My heart belongs only to the Demon God.

2196
01:46:22,125 --> 01:46:23,125
If you dare to act recklessly

2197
01:46:23,250 --> 01:46:24,375
I'll die for you.

2198
01:46:25,250 --> 01:46:26,625
You're overthinking it.

2199
01:46:26,750 --> 01:46:28,000
I don't care if you're male or female

2200
01:46:28,125 --> 01:46:31,750
If you're a demon, you must be exterminated!

2201
01:46:32,375 --> 01:46:34,375
When was this thing?

2202
01:46:35,250 --> 01:46:36,500
Five Thunders True Dharma

2203
01:46:36,625 --> 01:46:37,500
New Shalei

2204
01:46:43,500 --> 01:46:45,125
That guy's magic core is yours.

2205
01:46:45,250 --> 01:46:46,125
Go eat it.

2206
01:46:46,750 --> 01:46:48,000
Really

2207
01:46:48,125 --> 01:46:50,375
Handsome

2208
01:46:50,500 --> 01:46:53,000
Then I won't be polite.

2209
01:46:53,875 --> 01:46:56,625
Little fox, I've already taken care of that monster for you.

2210
01:46:56,750 --> 01:46:57,875
Now you can